Übersetzung für "Soviel" in Englisch
Soviel
kann
ich
dazu
im
Moment
sagen.
This
is
what
I
can
say
at
the
moment.
Europarl v8
Russische
Staatsbürger
zahlen
dafür
nur
halb
soviel.
At
the
same
time,
the
price
for
Russian
citizens
is
half
as
much.
Europarl v8
Aber
zählt
die
Europäische
Union
weltweit
betrachtet
soviel
wie
sie
sollte?
But
does
the
European
Union
count
as
much
as
it
should
in
the
world?
Europarl v8
Soviel
ist
dem
Rat
also
an
Kultur
gelegen.
So
now
we
know
what
the
Council
thinks
about
culture.
Europarl v8
Soviel
hat
das
Parlament
nicht
erwartet.
Parliament
was
not
expecting
so
many.
Europarl v8
Soviel
Eigenverantwortung
gestehe
ich
jedem
von
uns
zu.
I
think
we
should
grant
each
person
that
much
responsibility.
Europarl v8
Soviel
zu
den
von
der
spanischen
Ratspräsidentschaft
angekündigten
zu
erwartenden
positiven
Ergebnissen.
So
much
for
the
positive
results
which
the
Spanish
Presidency
announced
that
we
could
expect.
Europarl v8
Ich
habe
mich
über
soviel
Ehrgeiz
am
Verhandlungstisch
gefreut.
I
was
glad
to
find
such
a
level
of
ambition
around
the
table.
Europarl v8
Dann
verlieren
wir
nicht
soviel
Zeit
wie
jetzt.
Then
we
should
not
waste
as
much
time
as
we
are
at
present.
Europarl v8
Warum
gibt
es
soviel
Gewalt
gegen
Frauen?
Why
is
there
such
violence
against
women?
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
wollte
Frau
Jordan
Cizelj
etwas
dazu
sagen.
As
far
as
I
know,
Mrs
Jordan
Cizelj
wanted
to
say
something
about
this.
Europarl v8
Soviel
also
zum
politischen
Willen,
allerdings
ist
der
politische
Wille
nicht
alles.
That
is
the
political
will
but
political
will
is
not
everything.
Europarl v8
Das
ist
eine
erste,
soviel
ich
weiß.
That
is
a
first,
so
far
as
I
know.
Europarl v8
Vor
soviel
Elend
können
wir
nicht
schweigen.
We
cannot
remain
silent
in
the
face
of
such
misery.
Europarl v8
Soviel
Einigkeit
hat
aber
auch
Kritik
heraufbeschworen,
Herr
Präsident.
So
much
agreement,
Mr
President,
that
there
have
been
some
criticisms.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
sind
dies
keine
Anhänger
der
Bürokratie
oder
der
Internetdiktatur.
As
far
as
I
am
aware,
they
do
not
support
bureaucracy
or
Internet
dictatorship.
Europarl v8
Soviel
zu
dem,
was
noch
kommt.
So
much
for
what
is
to
come.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Tendenz,
soviel
wie
möglich
unentgeltlich
anzubieten.
There
is
a
tendency
to
provide
them
with
as
much
as
possible
for
free.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
soviel
Heuchelei
ist
mir
schon
lange
nicht
mehr
begegnet.
I
have
to
say
I
have
not
heard
so
much
hypocrisy
for
such
a
long
time!
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
sich
die
Kommission
noch
auf
keinen
Standpunkt
geeinigt.
As
far
as
I
am
aware,
the
Commission
has
not
yet
agreed
on
its
position.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
war
die
Rede
nicht
mit
der
AKP-Gruppe
abgestimmt.
As
far
as
I
understood
the
speech
was
not
cleared
with
the
ACP
group.
Europarl v8