Übersetzung für "Halb soviel" in Englisch
Russische
Staatsbürger
zahlen
dafür
nur
halb
soviel.
At
the
same
time,
the
price
for
Russian
citizens
is
half
as
much.
Europarl v8
Die
nahegelegen
Städte
Radford,
Leeds
und
Halifax
hatten
nur
halb
soviel
Einwohnerschaft.
The
nearby
towns
of
Bradford,
Leeds
and
Halifax
had
about
half
this
population.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
halb
soviel
gestohlen
hätten,
wären
wir
Millionäre.
Shoot,
if
we
did
half
that
stuff
they
say
we
did
in
those
papers
we'd
be
millionaires
by
now,
wouldn't
we?
OpenSubtitles v2018
Neubauten
verbrauchen
heutzutage
nur
noch
halb
soviel
Energie
wie
in
den
1980er
Jahren.
New
buildings
consume
half
as
much
energy
today
as
they
did
in
the
1980s.
TildeMODEL v2018
Ihr
macht
mir
nicht
halb
soviel
Angst
wie
er.
You
don't
scare
me
half
as
much
as
he
does.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
halb
soviel
drauf
wie
du.
I
am
half
the
man
that
you
are.
OpenSubtitles v2018
Jeder
mit
nur
halb
soviel
Integrität
wäre
Ihr
Boss.
Anyone
with
half
an
ounce
of
integrity
is
your
superior.
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
froh,
wenn
du
nur
halb
soviel
Mann
wärst
wie
er.
You'd
be
lucky
to
grow
into
half
the
man
he
is.
OpenSubtitles v2018
Die
Sydney-Route
ist
nur
halb
soviel
wert
wie
ihr
Angebot.
The
Sydney
route
is
worth
half
as
much
as
they're
asking.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Kerle
im
Knast,
die
haben
halb
soviel
angerichtet
wie
er!
Guys
in
prison
have
done
half
the
damage
he
has.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
ist
nicht
halb
soviel
wert,
wie
mein
Mann!
Your
husband
isn't
half
the
man
my
husband
is!
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
nicht
halb
soviel
Stimme.
She
hasn't
got
half
your
voice.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
betroffen
bin,
macht
die
Jagd
nur
halb
soviel
Spaß.
As
far
as
I'm
concerned,
the
chase
is
half
the
fun.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
ist
nur
halb
soviel
wert
wie
ein
Mann.
A
woman
is
only
worth
half
as
much
as
a
man.
ParaCrawl v7.1
Und
es
würde
nur
halb
soviel
Spass
machen.
And
it
would
only
be
half
the
fun.
ParaCrawl v7.1
Heute
kostet
ein
Solarmodul
halb
soviel
wie
vor
fünf
Jahren.
Today,
a
solar
module
costs
half
as
much
as
it
did
five
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dich
macht
alles
nur
halb
soviel
Spass.
Everything
is
only
half
as
much
fun
without
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
sag
euch
was,
ein
Vampir
zu
sein
gibt
dir
nicht
halb
soviel
Appetit.
Tell
you
what,
being
a
vampire
don't
half
give
you
an
appetite.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
halb
soviel
Ehrgeiz
hättest,
wie
ich,
wärst
du
ein
Star.
If
you
had
half
the
heart
that
I
have,
you'd
be
a
star.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
halb
soviel
erreiche
wie
sie
und
and
Mr.
Cothren,
dann...
If
I
could
accomplish
even
half
of
what
you
and
Mr.
Cothran..
OpenSubtitles v2018
Dürfte
schwierig
sein,
wenn
Sie
nur
halb
soviel
zu
tun
haben,
wie
ich.
I
don't
see
how
if
you're
anywhere
near
as
busy
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Die
Privilegien
sind
nur
halb
soviel
wert,
wenn
man
sie
nicht
den
Kindern
vermachen
kann.
Privileges
have
only
half
their
worth,
if
they
cannot
be
transmitted
to
one's
children.
ParaCrawl v7.1
In
den
Niederlanden
ist
der
Ausstoß
von
Ammoniak
durch
die
Landwirtschaft
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
nur
halb
soviel
zurückgegangen,
wie
eigentlich
vorgesehen
war,
und
dieses
sehr
enttäuschende
Ergebnis
kommt
leider
nicht
völlig
überraschend.
The
discharge
of
ammonia
by
the
agricultural
sector
in
the
Netherlands
has
only
decreased
by
half
of
what
it
should
have
done,
and
that
very
disappointing
result
does
not,
unfortunately,
come
as
a
complete
surprise.
Europarl v8
An
einigen
Orten
zählt
die
heutige
junge
Generation
nur
noch
halb
soviel
Menschen
wie
die
nach
dem
zweiten
Weltkrieg
geborene
Generation.
In
some
places,
today's
young
generation
already
accounts
for
only
half
the
number
of
people
born
after
the
Second
World
War.
TildeMODEL v2018