Übersetzung für "Sorgen sich" in Englisch
Sie
wissen,
wenn
Mugabe
sich
Sorgen
macht:
er
wird
panisch.
You
know
when
Mugabe
is
worried:
he
starts
to
panic.
Europarl v8
Die
Vorhersagen
und
die
Sorgen
haben
sich
als
unbegründet
erwiesen.
The
predictions
and
anxieties
were
shown
to
have
been
unjustified.
Europarl v8
Einige
machen
sich
Sorgen
wegen
der
Erweiterung.
Concerns
have
been
expressed
regarding
enlargement.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
sich
derartige
Ereignisse
nicht
wiederholen.
We
must
ensure
that
those
sorts
of
events
do
not
continue
to
happen.
Europarl v8
Ich
verstehe,
dass
man
sich
Sorgen
macht.
Nonetheless,
I
do
appreciate
that
concern
might
be
felt.
Europarl v8
Sie
sorgen
sich
stets
um
die
Interessen
der
Abgeordneten!
You
are
always
looking
after
Members'
interests!
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
sich
die
Lage
ändert.
We
must
ensure
that
the
opposite
situation
comes
about.
Europarl v8
Dies
bereitet
der
europäischen
Öffentlichkeit
Sorgen
und
spiegelt
sich
in
unseren
Beziehungen
wider.
This
is
worrying
European
public
opinion
and
is
reflected
in
our
relations.
Europarl v8
Besonders
die
griechischen
Landwirte
sorgen
sich
um
ihre
Zukunft.
Greek
farmers
in
particular
are
anxious
about
their
future.
Europarl v8
Sie
machen
sich
Sorgen
über
die
Veränderungen
im
Alltag.
They
worry
about
the
change
in
their
daily
lives.
Europarl v8
Aber
es
gibt
auch
zahlreiche
Gründe,
sich
Sorgen
zu
machen.
There
are
a
great
many
reasons
to
be
concerned,
however.
Europarl v8
Viele
machen
sich
Sorgen
um
ausreichende
Ressourcen
für
die
Behandlung
und
steigende
Kosten.
Many
are
worried
about
the
adequacy
of
resources
for
treatment
and
growing
costs.
Europarl v8
Einige
Abgeordnete
einschließlich
meiner
selbst
machen
sich
Sorgen.
A
number
of
Members,
including
myself,
are
concerned.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
es
sich
lohnt
zu
arbeiten.
Let
us
ensure
that
it
is
worthwhile
to
work.
Europarl v8
Die
Bürger
sorgen
sich
darum
in
zunehmendem
Maße.
Our
citizens
are
increasingly
worried
about
these
things.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
Pharmaunternehmen
sich
mit
der
Öffentlichkeit
verständigen.
Secondly,
we
must
ensure
that
pharmaceutical
companies
communicate
with
the
public.
Europarl v8
Die
Bürger
sorgen
sich
wirklich
über
diese
Themen.
Citizens
really
worry
about
these
issues.
Europarl v8
Wir
sollten
vielmehr
dafür
sorgen,
dass
sich
die
guten
Beispiele
weiter
verbreiten.
No,
I
don't
think
so,
but
let
the
good
examples
continue
to
be
disseminated.
Europarl v8
Walisische
Ageordnete
sorgen
sich
"wie
Dödel
auszusehen"
Welsh
AMs
worried
about
'looking
like
muppets'
WMT-News v2019
Scheherazade
macht
sich
Sorgen
um
Studenten,
die
die
Läden
entbehren
werden:
Schehrazade
is
concerned
about
students
who
will
feel
the
pinch:
GlobalVoices v2018q4
Viele
machten
sich
Sorgen
um
Betrug.
Many
were
worried
about
cheating.
GlobalVoices v2018q4
Ramachandran
Vettikkat
macht
sich
Sorgen
um
die
Einstellung
der
Menschen
und
schreibt:
Ramachandran
Vettikkat
is
worried
about
the
moral
mindset
of
the
public
and
writes:
GlobalVoices v2018q4
Der
Versuchsleiter
sagt:
"Sorgen
Sie
sich
nicht,
ich
bin
verantwortlich.
The
experimenter
says,
"Don't
worry,
I
will
be
responsible.
TED2013 v1.1
Sie
machten
sich
Sorgen
über
ihre
Zukunft.
They
were
worried
about
their
future.
TED2020 v1
Sie
sorgen
sich
um
ihre
Sicherheit,
die
Wirtschaft,
den
Kulturwandel.
People
are
worried
about
their
security,
their
economies,
the
changes
of
culture.
TED2020 v1
Warum
also
sollte
man
sich
Sorgen
darum
machen,
dass
wir
Marktgesellschaften
werden?
Now,
why
worry?
Why
worry
about
our
becoming
market
societies?
TED2020 v1
Das
ist
ein
Grund,
sich
Sorgen
zu
machen.
That's
one
reason
to
worry.
TED2020 v1