Übersetzung für "Sondern dass" in Englisch

Sondern, dass man kein Profi-Team sein muss, um Bewegung aufzuzeichnen.
It's the fact you don't have to be a professional team to track movement.
TED2020 v1

Aber verschwinden ist nicht das Wunder, sondern, dass ich hier bin!
But to disappear is not a miracle, the miracle is that I'm here!
OpenSubtitles v2018

Du holst keine Polizei, sondern verlangst, dass ich diese Verbrechen vergesse.
What you're turning to? Mary, you're right, I know. It was foolish not to listen to you.
OpenSubtitles v2018

Sondern damit, dass du wieder Streit mit bill hattest.
It has everything to do with you having a fight with Bill.
OpenSubtitles v2018

Sondern damit, dass Roger deine Schwester heiratet.
It has to do with Roger marrying your sister.
OpenSubtitles v2018

Schreibe nicht König der Juden, sondern, dass er gesagt hat:
Don't write King of the Jews, but what he said:
OpenSubtitles v2018

Der Inhalt ist nicht wichtig, sondern, dass sie...
It's not the content of the letter that matters, but that she wants...
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass Sie ohne mich keinen Fluchtversuch wagen wollen.
It's knowing that you won't even try to make a break as long as I'm here.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass alle sich unterbewusst betrogen fühlen.
It's that everyone unconsciously feels cheated.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass man manchmal abweichen muss, damit alles Sinn ergibt.
That sometimes you do have to deviate just to make sense.
OpenSubtitles v2018

Sondern darum, dass ich Sie nicht geheiratet habe.
It's because I turned you down, when you asked me to marry you.
OpenSubtitles v2018

Sondern der Tatsache, dass sie sich so komplett vor mir verstecken konnte.
The fact that she could completely hide herself from me like that.
OpenSubtitles v2018

Sondern darum, dass er mich verlässt.
It's the fact that he's leaving me.
OpenSubtitles v2018

Sondern darum, dass ich mich nicht mehr so alleine fühle.
This is about me not feeling alone anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht um den Inhalt, sondern darum, dass du verallgemeinerst.
That's not what I'm saying, but you are generalizing.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass ich jetzt der Typ bin, dem Untersetzer wichtig sind.
But, you know, I have now become that guy who cares about the damn coaster.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du trinkst, sondern dass du mir hilfst.
I don't need you to drink, Marty. - I need you to help me.
OpenSubtitles v2018

Sondern dass ihr euch das nehmt, was sowieso schon euch gehört.
I ask you to take what is yours.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass du mir sagst, du möchtest etwas Abstand gewinnen.
But to tell me you just need some distance.
OpenSubtitles v2018

Sondern darum, dass du unsere Pläne hinwirfst.
This is about you ditching on our plans. - You're a liar.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass du dich verabschieden kannst.
It was to give you a chance to say good-bye.
OpenSubtitles v2018

Logik ist nicht das Problem... sondern dass Sie immer alles kontrollieren müssen.
Logic is not the issue here. It's your desire to always be in control.
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass ich dir nicht vergeben konnte.
It's that I couldn't forgive you.
OpenSubtitles v2018