Übersetzung für "Sondern dass" in Englisch
Sondern,
dass
man
kein
Profi-Team
sein
muss,
um
Bewegung
aufzuzeichnen.
It's
the
fact
you
don't
have
to
be
a
professional
team
to
track
movement.
TED2020 v1
Aber
verschwinden
ist
nicht
das
Wunder,
sondern,
dass
ich
hier
bin!
But
to
disappear
is
not
a
miracle,
the
miracle
is
that
I'm
here!
OpenSubtitles v2018
Du
holst
keine
Polizei,
sondern
verlangst,
dass
ich
diese
Verbrechen
vergesse.
What
you're
turning
to?
Mary,
you're
right,
I
know.
It
was
foolish
not
to
listen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Sondern
damit,
dass
du
wieder
Streit
mit
bill
hattest.
It
has
everything
to
do
with
you
having
a
fight
with
Bill.
OpenSubtitles v2018
Sondern
damit,
dass
Roger
deine
Schwester
heiratet.
It
has
to
do
with
Roger
marrying
your
sister.
OpenSubtitles v2018
Schreibe
nicht
König
der
Juden,
sondern,
dass
er
gesagt
hat:
Don't
write
King
of
the
Jews,
but
what
he
said:
OpenSubtitles v2018
Der
Inhalt
ist
nicht
wichtig,
sondern,
dass
sie...
It's
not
the
content
of
the
letter
that
matters,
but
that
she
wants...
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
Sie
ohne
mich
keinen
Fluchtversuch
wagen
wollen.
It's
knowing
that
you
won't
even
try
to
make
a
break
as
long
as
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
alle
sich
unterbewusst
betrogen
fühlen.
It's
that
everyone
unconsciously
feels
cheated.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
man
manchmal
abweichen
muss,
damit
alles
Sinn
ergibt.
That
sometimes
you
do
have
to
deviate
just
to
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Sondern
darum,
dass
ich
Sie
nicht
geheiratet
habe.
It's
because
I
turned
you
down,
when
you
asked
me
to
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Sondern
der
Tatsache,
dass
sie
sich
so
komplett
vor
mir
verstecken
konnte.
The
fact
that
she
could
completely
hide
herself
from
me
like
that.
OpenSubtitles v2018
Sondern
darum,
dass
er
mich
verlässt.
It's
the
fact
that
he's
leaving
me.
OpenSubtitles v2018
Sondern
darum,
dass
ich
mich
nicht
mehr
so
alleine
fühle.
This
is
about
me
not
feeling
alone
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
um
den
Inhalt,
sondern
darum,
dass
du
verallgemeinerst.
That's
not
what
I'm
saying,
but
you
are
generalizing.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
ich
jetzt
der
Typ
bin,
dem
Untersetzer
wichtig
sind.
But,
you
know,
I
have
now
become
that
guy
who
cares
about
the
damn
coaster.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
trinkst,
sondern
dass
du
mir
hilfst.
I
don't
need
you
to
drink,
Marty.
-
I
need
you
to
help
me.
OpenSubtitles v2018
Sondern
dass
ihr
euch
das
nehmt,
was
sowieso
schon
euch
gehört.
I
ask
you
to
take
what
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
du
mir
sagst,
du
möchtest
etwas
Abstand
gewinnen.
But
to
tell
me
you
just
need
some
distance.
OpenSubtitles v2018
Sondern
darum,
dass
du
unsere
Pläne
hinwirfst.
This
is
about
you
ditching
on
our
plans.
-
You're
a
liar.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
du
dich
verabschieden
kannst.
It
was
to
give
you
a
chance
to
say
good-bye.
OpenSubtitles v2018
Logik
ist
nicht
das
Problem...
sondern
dass
Sie
immer
alles
kontrollieren
müssen.
Logic
is
not
the
issue
here.
It's
your
desire
to
always
be
in
control.
OpenSubtitles v2018
Sondern,
dass
ich
dir
nicht
vergeben
konnte.
It's
that
I
couldn't
forgive
you.
OpenSubtitles v2018