Übersetzung für "Somit im" in Englisch
Er
steht
somit
nicht
im
Gegensatz
zu
dem
im
Ausschuß
angenommenen
Text.
It
does
not
therefore
contradict
the
compromise
text
that
has
been
adopted
in
committee.
Europarl v8
Dies
steht
somit
im
Widerspruch
zu
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
EG-Vertrags.
This
is
therefore
contrary
to
the
general
principles
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Somit
bin
ich
im
Recht
und
bleibe
bei
meinen
Änderungsanträgen.
I
am
therefore
entitled
to
do
so,
and
I
wish
to
retain
them.
Europarl v8
Rumänien
und
Bulgarien
haben
somit
die
Bedingungen
im
Bereich
Datenschutz
erfüllt.
The
conditions
for
giving
the
green
light
to
Romania
and
Bulgaria
in
the
field
of
data
protection
have
thus
been
verified.
Europarl v8
Er
kann
somit
im
Unterhaus
Reformen
ohne
eine
Zweidrittel-Mehrheit
abwenden.
It
can
thus
thwart
reforms
without
a
two-thirds
majority
in
the
Lower
House.
Europarl v8
Diese
neue
Regelung
sollte
somit
erst
im
Jahr
2002
angewandt
werden.
The
new
arrangements
should
therefore
not
become
effective
until
2002.
Europarl v8
Der
Vorschlag
steht
somit
auch
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip.
The
proposal
is
therefore
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity
too.
Europarl v8
Einige
der
im
Bericht
aufgeworfenen
Fragen
wurden
somit
bereits
seinerzeit
im
Cotonou-Abkommen
ausgeräumt.
Some
of
the
questions
raised
in
the
report
had
thus
already
been
settled
at
the
time
of
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Einer
Einigung
in
zweiter
Lesung
steht
somit
nichts
mehr
im
Wege.
There
is
therefore
nothing
to
prevent
an
agreement
at
this
second
reading.
Europarl v8
Die
Prioritäten
des
Europäischen
Parlaments
wurden
somit
bereits
im
Laufe
der
Arbeit
berücksichtigt.
The
priorities
of
the
European
Parliament
were
thus
taken
into
consideration
even
while
the
work
was
in
progress.
Europarl v8
Somit
schrumpfte
sie
im
Zeitraum
von
2003
bis
2006
um
etwa
10
%.
Thus
from
2003
to
2006
the
reduction
is
of
the
order
of
10%.
Europarl v8
Enosch
starb
somit
im
Alter
von
905
Jahren.
According
to
the
Bible
he
died
at
the
age
of
905.
Wikipedia v1.0
Somit
verbleiben
im
Troggu
62
Karten.
In
Troggu,
there
are
114
points
and
the
cards
are
counted
individually.
Wikipedia v1.0
Der
halbe
Ort
ist
somit
im
Begriff,
im
Rhein
zu
versinken.
As
a
consequence
of
this,
half
of
Daxlanden
was
at
risk
of
dropping
into
the
Rhein.
Wikipedia v1.0
Der
See
liegt
somit
im
Einzugsgebiet
des
Karvianjoki.
It
is
part
of
the
Karvianjoki
basin.
Wikipedia v1.0
Somit
erhält
man
im
Ergebnis
die
Einheit
Bit.
For
the
log
of
base
10,
the
unit
will
be
hartley.
Wikipedia v1.0
Somit
hatte
er
im
literarischen
wie
auch
im
politischen
Bereich
großen
Einfluss.
Therefore,
it
can
be
said
that
both
in
the
literary
and
in
the
political
sphere
he
had
a
lot
of
influence.
Wikipedia v1.0
Somit
war
im
UZ
keine
kontinuierliche
Abwertung
der
australischen
Währung
festzustellen.
Consequently,
there
was
no
constant
decreasing
trend
of
the
Australian
currency
during
the
IP.
JRC-Acquis v3.0
Er
kann
somit
im
Rahmen
von
Maßnahmen
der
Nahrungsmittelhilfe
abgegeben
werden.
Whereas
common
wheat
of
bread-making
quality
may,
therefore,
be
supplied
as
food
aid;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Behandlung
liegt
somit
im
Interesse
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
-
Whereas
such
treatment
is
therefore
in
the
interest
of
public
health
protection,
JRC-Acquis v3.0
Somit
war
im
Untersuchungszeitraum
keine
kontinuierliche
Abwertung
der
australischen
Währung
festzustellen.
Consequently,
there
was
no
constant
decreasing
trend
of
the
Australian
currency
during
the
investigation
period.
JRC-Acquis v3.0
Somit
ist
im
gesamten
Geltungsbereich
des
deutschen
Vereinsgesetzes
die
Betätigung
von
al-Manar
verboten.
This
effectively
circumvents
the
bans
as
Al-Manar
is
still
available
in
all
the
areas
it
does
not
broadcast
to
via
satellite.
Wikipedia v1.0
Somit
haben
sie
im
Augenblick
keinen
Grund
den
Status
Quo
anzufechten.
Thus,
for
the
moment,
they
have
no
reason
to
challenge
the
status
quo.
News-Commentary v14