Übersetzung für "Soll begründet werden" in Englisch
Die
Verwendung
anderer
Rassen
oder
Spezies
soll
begründet
werden.
A
rationale
for
using
other
strains
or
species
should
be
provided.
DGT v2019
In
jedem
einzelnen
Fall
soll
begründet
werden
müssen,
weshalb
ein
Dokument
der
Geheimhaltung
unterliegen
soll.
Justification
for
a
document
being
classified
as
confidential
must
be
required
in
each
individual
case.
Europarl v8
In
diesem
Abschnitt
soll
begründet
werden,
warum
für
die
Handelsverknüpfungen
ein
zweistufiger
Ansatz
verwendet
wird.
Theoretically,
these
two
solutions
for
the
addingup
problem
between
bilateral
and
total
imports
may
both
be
cast
in
a
comparable
cost-minimizing
or
utility-maximizing
framework.
EUbookshop v2
Es
soll
zusammengestellt
und
begründet
werden,
welche
Schlussfolgerungen
die
BNetzA
aus
diesen
Kennzahlen
ziehen
könnte.
It
should
be
compiled
and
explained
what
conclusions
the
Agency
could
be
drawn
from
these
figures.
ParaCrawl v7.1
Alle
relevanten
Daten
über
die
Wirkungen
des
betreffenden
Stoffs
und
Struktur
verwandter
Verbindungen
sollen
mit
Hilfe
einer
Gewichtungsanalyse
bewertet
werden,
und
die
Entscheidung
soll
begründet
werden.
All
relevant
data
on
the
effects
of
the
substance
in
question,
and
its
structural
analogues,
should
be
evaluated
in
making
a
weight-of-the-evidence
decision,
and
a
rationale
for
the
decision
should
be
presented.
DGT v2019
Alle
relevanten
Daten
über
die
Wirkungen
des
betreffenden
Stoffs
oder
seiner
Analoge
sollen
mit
Hilfe
einer
Gewichtungsanalyse
bewertet
werden,
und
diese
Entscheidung
soll
begründet
werden.
All
relevant
data
on
the
effects
of
the
substance
in
question,
or
its
analogues,
should
be
evaluated
in
making
a
weight-of-the-evidence
decision,
and
a
rationale
for
the
decision
should
be
presented.
DGT v2019
Das
soll
begründet
werden
mit
dem
Wohlergehen
der
Tiere,
da
die
Hennen
nicht
mehr
transportiert
werden
müssen,
aber
auch
mit
wirtschaftlichen
Faktoren,
da
dann
das
Hühnerfleisch
verwertet
werden
kann.
This
would
be
justified
on
animal
welfare
grounds,
as
the
hens
would
not
have
to
be
transported
at
all,
and
also
on
economic
grounds,
as
the
meat
could
then
be
used.
EUbookshop v2
Damit
soll
wohl
auch
begründet
werden,
dass
sich
der
Vatikan
mit
kanonischen
Strafen
erst
einmal
zurückhalten
will.
With
it
shall
probably
also
be
justified
that
for
the
time
being
the
Vatican
wants
to
restrain
itself
from
issuing
canonical
punishments.
ParaCrawl v7.1
Daß
die
im
Dokument,
das
übrigens
altbekannt
ist
und
schon
mehrfach
als
Absurdität
(Stäglich,
Butz,
Walendy
u.a.)
qualifiziert
worden
ist,
genannten
Zahlen
einfach
Phantasie
sind,
soll
nachstehend
begründet
werden.
The
document
in
question
is
well-known
and
has
already
been
declared
to
be
absurd
several
times
(Stäglich,
Butz,
Walendy
and
others).[16]
The
figures
it
cites
are
sheer
fantasy,
as
the
following
will
show.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
des
Zeitplans
sollen
begründet
werden.
The
rationale
for
changes
to
the
schedule
should
be
provided.
DGT v2019
Diese
für
die
Praxis
äusserst
günstigen
Sachverhalte
sollen
nachstehend
begründet
werden.
These
circumstances
are
extremely
useful
in
practice
and
will
be
explained
below.
EuroPat v2
Diese
Bewegungen
sollen
wissenschaftlich
begründet
werden
und
sie
sollen
auf
der
gründlichen
Kenntnis
von
dem
Menschen,
von
dem
Kosmos
und
von
ihren
Zusammenhängen
ruhen.
These
movements
must
be
grounded
in
the
scientific
knowledge
of
man
and
the
Universe,
and
their
interrelation.
ParaCrawl v7.1