Übersetzung für "Sogar von" in Englisch

Cardiff müßte daher mehr sein als das Sammeln und sogar Evaluieren von Plänen.
Cardiff should therefore be far more than gathering or even evaluating plans.
Europarl v8

Auch andere Industriezweige sind betroffen, obwohl sogar manche von der Situation profitieren.
Other industries are affected, though there are also industries benefiting from the situation.
Europarl v8

Hunderttausende, ja sogar Millionen von Menschen fallen in diese Kategorie.
There are hundreds of thousands, indeed millions of people who fall into that category.
Europarl v8

Darüber hinaus wird der Genuss von Rotwein sogar von der Weltgesundheitsorganisation empfohlen.
Moreover, red wine is even recommended by the World Health Organisation.
Europarl v8

Wir können hier sogar von Anreizen sprechen, und das ist etwas Positives.
We can even talk about incentives in this regard, and that is obviously a positive thing.
Europarl v8

Es ist sogar von 75 EUR die Rede.
There is even talk of EUR 75.
Europarl v8

In den Abendstunden gilt sogar ein Verhältnis von eins zu zehn.
At nights the ratio can even be one to ten.
Europarl v8

Es wird sogar von einem sogenannten Präventivkrieg gegen Syrien gesprochen.
There is also talk of Israel waging a "preventative' war against Syria.
Europarl v8

Einige dieser Unternehmen würden sogar von der Gesellschaft Grévin et Compagnie übernommen werden.
Some of them have now been taken over by Grévin et Compagnie.
DGT v2019

Dies wurde sogar von dem Vorsitz während der Verhandlungen bestätigt.
This was even recognised by the Presidency during the negotiations.
Europarl v8

Es kann sogar eine Frage von Leben und Tod sein.
It may even be a matter of life or death.
Europarl v8

Sogar von physischer Gewalt wurde berichtet, was besonders zu verurteilen ist.
Indeed, there have been reports of physical violence and that particularly is to be condemned.
Europarl v8

Gelegentlich kann man sogar Züge von justitiellem Rassismus entdecken.
Sometimes one can even detect evidence of legal racism.
Europarl v8

Sie haben sogar von Religionen gesprochen.
You have even spoken of religions.
Europarl v8

Das ist sogar die Hauptaufgabe von Europol.
In fact, that is Europol' s first task.
Europarl v8

Einige Vereine mussten sogar aufgrund von Zahlungsverzögerungen durch die Kommission geschlossen werden.
Some associations have even had to close down because of delays in payment by the Commission.
Europarl v8

Ich denke, dass man sogar von einer Art Krise sprechen könnte.
In my opinion, we could even speak of a sort of crisis.
Europarl v8

Sie werden sogar von ihr profitieren.
It will in fact be strengthened.
Europarl v8

Ein arabisch-libanesischer Schriftsteller sprach sogar von einem arabischen Übelstand.
A Lebanese Arabic writer even spoke about an Arab malaise.
Europarl v8

Sogar von Nordamerika werden wir überholt.
We are even beaten by North America.
Europarl v8

Man sprach ja sogar von der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.
Indeed we spoke of a European Economic Community.
Europarl v8

Man spricht sogar von 70 bis 100 Millionen Minen.
Some say there are 70 to 100 million of them.
Europarl v8

Sie beschäftigen sich sogar mit den von Millionen von Frauen produzierten natürlichen Östrogenen.
Indeed, they are looking at natural oestrogen produced by women in their millions.
Europarl v8

Herr Blokland hat sogar von Vergreisung gesprochen.
Mr Blokland has even spoken of ageing and greying.
Europarl v8

Herr Hänsch sprach sogar von einem gemeinsamen Vorschlag unserer beiden Organe.
Mr Hänsch even talked of producing a single document.
Europarl v8