Übersetzung für "So war" in Englisch

So war es auch im Falle der Vermißten.
That has been so in the case of the missing persons in Cyprus.
Europarl v8

Ihr Redebeitrag war so interessant, daß die Uhr dabei stehengeblieben ist.
Your speech proved interesting enough to stop the clock.
Europarl v8

Es gab sicherlich Zeiten, als dies so war.
At some time in the past that may have been true.
Europarl v8

So war damals der Stand der Dinge.
That was the position at that time.
Europarl v8

So war es auch im Ausschuß angenommen worden.
This is also the term that was adopted in committee.
Europarl v8

So war sogar der Erwerb der Vermögensgegenstände abhängig von staatlicher Unterstützung.
Even the acquisition of assets was thus dependent on state support.
DGT v2019

Sie ähneln dem Fabelwesen Amphisbaena, das Cäsar so teuer war.
You are like the amphisbaena that was so dear to Césaire.
Europarl v8

So war die Lage zum damaligen Zeitpunkt.
That is where the matter rested at that particular time.
Europarl v8

Der totalen Spekulation war so Tür und Tor geöffnet.
The door was thus left wide open for total speculation.
Europarl v8

England war so: Es hat Juden abgewiesen.
England was like this: it turned Jews away.
Europarl v8

So war es, als die neuen Mitgliedstaaten in die EU aufgenommen wurden.
This was the case after the new Member States were accepted into the EU.
Europarl v8

So war das nicht im Geiste des Erfinders gewesen.
That would not be in the spirit of the inventor.
Europarl v8

Der Herr Kommissar war so freundlich, gleich herzukommen.
The Commissioner has been kind enough to come straight away.
Europarl v8

Danke für die Antwort, so schlimm war sie ja gar nicht.
Thank you for your response, it was not as bad as I thought.
Europarl v8

Wahlbeobachtung, das war so ungefähr in der Vergangenheit unser Paradepferd.
Our showpiece during the recent past was observations at elections.
Europarl v8

Das wollten sie zwar nicht, aber so war das System.
It was not that they wished it but that was the system.
Europarl v8

So war es auch von Anfang an vorgesehen.
This is what was envisaged from the outset.
Europarl v8

Soweit so gut, allerdings war das Ergebnis dieser Ratsrunde nicht sehr befriedigend.
That is all well and good, but the result of this Council meeting was not very satisfactory.
Europarl v8

Sie sehen, zum Nachtragshaushalt 1997 war so viel nicht mehr zu sagen.
You will see that there is not much more to say on the subject of the supplementary budget for 1997.
Europarl v8

So vieles war schon gewonnen, das wir jetzt nicht wegwerfen dürfen.
A great deal has been achieved and we must not throw that away now.
Europarl v8

Frau Oomen-Ruijten, so war es nicht ganz.
Mrs Oomen-Ruijten, it was not quite like that.
Europarl v8

Nur so war es möglich, die Arbeit rechtzeitig abzuschließen.
Because of that we have managed to complete the work on time.
Europarl v8

Dies war so lange der Fall, bis sich die EU eingeschaltet hat.
This was the case until the EU got itself involved.
Europarl v8

Die Mitteilung erörtert, warum die Richtlinie über den EBR so erfolgreich war.
The communication reports on why the directive on the EWC was so successful.
Europarl v8

Dies ist der gemeinsame Text, der von allen so besprochen war.
This is the common text which was discussed by everyone.
Europarl v8

Herr Präsident, so war das nicht gedacht.
Mr President, that was not what I meant.
Europarl v8

So war es in den vergangenen Jahren auch in Bosnien.
The same was true in the past over Bosnia.
Europarl v8

Leider beweist uns dieses Jahr, dass dem nicht so war.
But, unfortunately, this year has shown that it was not to be.
Europarl v8

Ich glaube, es war in Ordnung, so wie es war.
I believe it was fine as it was.
Europarl v8