Übersetzung für "So war" in Englisch
So
war
es
auch
im
Falle
der
Vermißten.
That
has
been
so
in
the
case
of
the
missing
persons
in
Cyprus.
Europarl v8
Ihr
Redebeitrag
war
so
interessant,
daß
die
Uhr
dabei
stehengeblieben
ist.
Your
speech
proved
interesting
enough
to
stop
the
clock.
Europarl v8
Es
gab
sicherlich
Zeiten,
als
dies
so
war.
At
some
time
in
the
past
that
may
have
been
true.
Europarl v8
So
war
damals
der
Stand
der
Dinge.
That
was
the
position
at
that
time.
Europarl v8
So
war
es
auch
im
Ausschuß
angenommen
worden.
This
is
also
the
term
that
was
adopted
in
committee.
Europarl v8
So
war
sogar
der
Erwerb
der
Vermögensgegenstände
abhängig
von
staatlicher
Unterstützung.
Even
the
acquisition
of
assets
was
thus
dependent
on
state
support.
DGT v2019
Sie
ähneln
dem
Fabelwesen
Amphisbaena,
das
Cäsar
so
teuer
war.
You
are
like
the
amphisbaena
that
was
so
dear
to
Césaire.
Europarl v8
So
war
die
Lage
zum
damaligen
Zeitpunkt.
That
is
where
the
matter
rested
at
that
particular
time.
Europarl v8
Der
totalen
Spekulation
war
so
Tür
und
Tor
geöffnet.
The
door
was
thus
left
wide
open
for
total
speculation.
Europarl v8
England
war
so:
Es
hat
Juden
abgewiesen.
England
was
like
this:
it
turned
Jews
away.
Europarl v8
So
war
es,
als
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
die
EU
aufgenommen
wurden.
This
was
the
case
after
the
new
Member
States
were
accepted
into
the
EU.
Europarl v8
So
war
das
nicht
im
Geiste
des
Erfinders
gewesen.
That
would
not
be
in
the
spirit
of
the
inventor.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
war
so
freundlich,
gleich
herzukommen.
The
Commissioner
has
been
kind
enough
to
come
straight
away.
Europarl v8
Danke
für
die
Antwort,
so
schlimm
war
sie
ja
gar
nicht.
Thank
you
for
your
response,
it
was
not
as
bad
as
I
thought.
Europarl v8
Wahlbeobachtung,
das
war
so
ungefähr
in
der
Vergangenheit
unser
Paradepferd.
Our
showpiece
during
the
recent
past
was
observations
at
elections.
Europarl v8
Das
wollten
sie
zwar
nicht,
aber
so
war
das
System.
It
was
not
that
they
wished
it
but
that
was
the
system.
Europarl v8
So
war
es
auch
von
Anfang
an
vorgesehen.
This
is
what
was
envisaged
from
the
outset.
Europarl v8
Soweit
so
gut,
allerdings
war
das
Ergebnis
dieser
Ratsrunde
nicht
sehr
befriedigend.
That
is
all
well
and
good,
but
the
result
of
this
Council
meeting
was
not
very
satisfactory.
Europarl v8
Sie
sehen,
zum
Nachtragshaushalt
1997
war
so
viel
nicht
mehr
zu
sagen.
You
will
see
that
there
is
not
much
more
to
say
on
the
subject
of
the
supplementary
budget
for
1997.
Europarl v8
So
vieles
war
schon
gewonnen,
das
wir
jetzt
nicht
wegwerfen
dürfen.
A
great
deal
has
been
achieved
and
we
must
not
throw
that
away
now.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
so
war
es
nicht
ganz.
Mrs
Oomen-Ruijten,
it
was
not
quite
like
that.
Europarl v8
Nur
so
war
es
möglich,
die
Arbeit
rechtzeitig
abzuschließen.
Because
of
that
we
have
managed
to
complete
the
work
on
time.
Europarl v8
Dies
war
so
lange
der
Fall,
bis
sich
die
EU
eingeschaltet
hat.
This
was
the
case
until
the
EU
got
itself
involved.
Europarl v8
Die
Mitteilung
erörtert,
warum
die
Richtlinie
über
den
EBR
so
erfolgreich
war.
The
communication
reports
on
why
the
directive
on
the
EWC
was
so
successful.
Europarl v8
Dies
ist
der
gemeinsame
Text,
der
von
allen
so
besprochen
war.
This
is
the
common
text
which
was
discussed
by
everyone.
Europarl v8
Herr
Präsident,
so
war
das
nicht
gedacht.
Mr
President,
that
was
not
what
I
meant.
Europarl v8
So
war
es
in
den
vergangenen
Jahren
auch
in
Bosnien.
The
same
was
true
in
the
past
over
Bosnia.
Europarl v8
Leider
beweist
uns
dieses
Jahr,
dass
dem
nicht
so
war.
But,
unfortunately,
this
year
has
shown
that
it
was
not
to
be.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
war
in
Ordnung,
so
wie
es
war.
I
believe
it
was
fine
as
it
was.
Europarl v8