Übersetzung für "So konkret wie möglich" in Englisch
Die
Antworten
darauf
müssten
so
konkret
und
zugänglich
wie
möglich
gegeben
werden.
The
answers
must
be
as
tangible
and
accessible
as
possible.
TildeMODEL v2018
Ihr
inhaltliches
Anliegen
sollten
Sie
so
konkret
wie
möglich
im
Betreff
formulieren.
You
should
define
your
request
as
clear
as
possible
in
the
header
of
the
mail.
ParaCrawl v7.1
Formulieren
Sie
den
Gegenstand
Ihres
Anliegens
so
konkret
wie
möglich.
Specify
your
question
concerns
as
concretely
formulated
as
possible.
CCAligned v1
Verwenden
Sie
diese,
um
Ihren
Beitrag
so
konkret
wie
möglich
zu
gestalten.
Use
these
to
make
your
post
as
specific
as
you
can.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Arbeitsleben
beschreiben,
versuchen
Sie
so
konkret
wie
möglich
zu
sein.
When
describing
your
employment
history,
be
as
specific
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Per
Email
oder
per
Interview:
Bitte
schildern
Sie
so
konkret
wie
möglich
Ihren
Fall!
By
email
or
by
interview:
Please
describe
your
case
as
concretely
as
possible!
CCAligned v1
Unser
Portfolio
ist
so
ausgelegt,
dass
spezifische
Bedürfnisse
so
konkret
wie
möglich
erfüllt
werden
können.
Our
portfolio
is
designed
to
meet
very
specific
needs
with
as
much
precision
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Werte
deines
Unternehmens
zu
kommunizieren,
musst
du
so
konkret
wie
möglich
sein.
So
in
communicating
your
company's
values,
you
need
to
be
as
concrete
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
so
konkret
wie
möglich
in
dem,
was
Sie
sich
vom
Adressaten
wünschen.
Be
as
concrete
as
possible
in
saying
what
you
want
from
the
politician.
ParaCrawl v7.1
Bitte
seien
Sie
so
konkret
wie
möglich,
wenn
Sie
mit
uns
Kontakt
aufnehmen.
Please
be
as
specific
as
possible
when
contacting
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
vor,
diese
Ziele
so
konkret
wie
möglich
zu
verfolgen,
mit
Hilfe
der
detaillierten
Aktionspläne
der
Mitgliedstaaten,
die
in
einem
gemeinsamen
Rahmen
von
Zielen
und
Zielsetzungen
ausgearbeitet
wurden,
die
jährlich
aktualisiert
und
verfolgt
werden.
We
are
proposing
that
these
objectives
be
followed
in
as
concrete
a
way
as
possible,
through
detailed
action
plans
in
each
Member
State,
drawn
up
within
the
common
framework
of
objectives
and
guidelines,
updated
and
followed
up
on
an
annual
basis.
Europarl v8
Ich
glaube,
ich
habe
mich
in
meiner
Antwort
klar
ausgedrückt:
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
müssen
so
operationell,
so
präzise
und
so
konkret
wie
möglich
sein.
I
believe
I
gave
a
clear
answer
on
this.
The
broad
economic
policy
guidelines
must
be
as
realistic,
precise
and
specific
as
possible.
Europarl v8
Daher
bin
ich
erfreut,
daß
von
Präsident
Santer
und
dem
Ratspräsidenten
Juncker
das
entschiedene
Ziel
gesetzt
wurde,
Ergebnisse
zu
erreichen,
die
so
konkret
wie
möglich
sind,
denn
die
Europäische
Gemeinschaft
kann
sich
einer
solchen
Aufgabe
nicht
entziehen.
So
I
am
pleased
that
President
Santer
and
the
President
of
the
Juncker
Council
have
firmly
established
the
objective
of
achieving
the
most
concrete
results
possible,
as
Europe
cannot
fail
to
take
up
the
burden.
Europarl v8
Nach
den
politischen
und
mehr
theoretischen
Betrachtungen
wird
es
jetzt
darum
gehen,
daß
praktische
Überlegungen
angestellt
werden
und
daß
so
konkret
wie
möglich
gehandelt
wird,
um
den
Euro
im
Bewußtsein
aller
zu
verankern
und
eine
neue
gemeinsame
Währungskultur
zu
erarbeiten.
After
all
the
political
and
rather
theoretical
considerations,
we
will
need
to
get
down
to
practical
considerations,
and
be
as
concrete
as
possible,
in
order
to
anchor
the
euro
firmly
in
everyone's
consciousness,
and
to
elaborate
a
new
common
monetary
culture.
Europarl v8
In
der
Praxis
könnte
man
für
die
Zukunft
ins
Auge
fassen,
jedes
Jahr
eine
große
Haushaltsdebatte
in
Anwesenheit
sämtlicher
Kommissare
durchzuführen,
damit
diese
Debatte
so
konkret
wie
möglich
abläuft
und
es
ermöglicht,
echte
Leitlinien
für
das
Legislativprogramm
zu
definieren.
To
talk
in
practical
terms,
one
might
in
future
organise
a
large-scale
budget
debate
in
the
presence
of
the
whole
Commission,
thereby
making
the
debate
as
specific
as
possible
and
making
it
possible
to
set
out
the
actual
directions
in
which
the
legislative
programme
should
go.
Europarl v8
Diese
Frage
umfasst
sieben
Teilfragen,
und
ich
möchte
so
präzise
und
konkret
wie
möglich
antworten,
denn
die
Fragen
sind
unter
buchführerischen
Gesichtspunkten
sehr
spezifisch
und
konkret.
Within
this
question
there
are
seven
sub-questions,
and
I
would
like
to
be
as
precise
and
technical
as
possible
because
the
questions
were
very
specific
and
precise
from
an
accounting
point
of
view.
Europarl v8
Was
wir
versucht
haben,
war
-
auf
der
Grundlage
einer
rechtlichen
Beratung
-,
alles
so
effektiv
und
konkret
wie
möglich
zu
machen.
What
we
were
trying
to
do,
based
on
legal
advice,
was
to
make
this
as
effective
and
as
solid
as
possible.
Europarl v8
Das
Präsidium
hat
weder
den
Geist
noch
den
Buchstaben
dieser
Fragestunde
verletzt,
deren
Zweck
darin
besteht,
konkrete
Anfragen
zu
stellen
und
Antworten
zu
erhalten,
die
so
konkret
wie
möglich
sind.
This
presidency
has
violated
neither
the
letter
nor
the
spirit
of
Question
Time,
the
aim
of
which
is
to
ask
specific
questions
and
receive
the
most
specific
possible
replies.
Europarl v8
Sie
wissen
doch,
dass
die
Zusatzfragen
so
konkret
wie
möglich
sein
und
sich
auf
die
Anfrage
beziehen
müssen.
You
are
all
aware
that
you
have
to
ask
questions
that
are
as
specific
and
supplementary
as
possible.
Europarl v8
Angesichts
der
bevorstehenden
Klimakonferenz
auf
Bali
kommt
es
darauf
an,
so
konkret
wie
möglich
auf
den
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
zur
Klimapolitik
hinzuweisen,
und
Satu
Hassi
hat
genau
das
getan.
In
view
of
the
upcoming
Climate
Change
Conference
in
Bali
it
is
important
to
record
the
European
Parliament's
position
on
climate
policy
as
concisely
as
possible,
and
Satu
Hassi
has
done
just
that.
Europarl v8
Da
es
sinnvoll
ist,
die
Schaffung
von
Konsultativmechanismen
so
konkret
wie
möglich
an
der
Praxis
zu
orientieren,
sollte
an
dieser
Stelle
kein
Modell
entworfen
werden,
das
allen
Korridoren
gerecht
werden
muß.
It
makes
sense
to
tailor
the
consultation
mechanisms
to
circumstances
on
the
ground
as
far
as
possible,
and
therefore
it
would
be
inappropriate
to
draw
up
a
model
to
fit
all
corridors.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ruft
die
europäischen
und
nationalen
Sozialpartner
auf,
sich
in
eine
echte
Partnerschaft
für
den
Wandel
einzubringen,
indem
sie
ihre
Bemühungen
verstärken,
die
oben
dargestellten
Probleme
anzugehen,
und
gewährleisten,
dass
ihre
Beiträge
so
konkret
und
wirksam
wie
möglich
sind.
The
Commission
calls
on
the
European
and
national
social
partners
to
take
part
in
a
genuine
partnership
for
change
by
stepping
up
their
efforts
to
address
the
themes
identified
above
and
ensuring
that
their
contributions
are
as
concrete
and
effective
as
possible.
TildeMODEL v2018
Georgios
Dassis
unterstreicht,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
dem
EWSA
und
der
Kontaktgruppe
so
konkret
wie
möglich
gestaltet
werden
sollte
und
dass
die
Mitglieder
noch
stärker
in
die
Arbeit
des
EWSA
eingebunden
werden
sollten.
Mr
Dassis
stressed
that
the
collaboration
between
the
EESC
and
the
Liaison
Group
should
be
made
as
practical
as
possible,
and
that
the
members
should
be
involved
even
more
closely
in
the
EESC's
work.
TildeMODEL v2018
Obwohl
diese
grundlegenden
Orientierungen
vorsehen,
dass
Maßnahmen
im
Laufe
des
anschließenden
Prozesses
Schritt
für
Schritt
formuliert
werden,
so
werden
sie
im
Hinblick
auf
spezifische
Maßnahmen
so
konkret
wie
möglich
sein.
Although
these
basic
orientations
foresee
that
measures
will
be
gradually
shaped
during
the
process
still
to
come,
they
are
as
concrete
as
possible
with
regard
to
specific
measures.
TildeMODEL v2018