Übersetzung für "So einer" in Englisch

Dialog und Engagement sind der einzige Weg zu so einer Lösung.
Dialogue and engagement are the only roads toward such a solution.
Europarl v8

Bei einer so hohen Arbeitslosigkeit kann es eine wirkliche Europäische Union nicht geben.
There can never be a true European Union when we have such high levels of unemployment.
Europarl v8

Wenige haben mit einer so schnellen Lösung gerechnet.
Few people believed matters would be taken forward so fast.
Europarl v8

Es war nicht leicht, mit einer so großen Anzahl an Änderungsanträgen umzugehen.
It was not easy to manage such a large number of amendments.
Europarl v8

Wieso hat man so lange mit einer Klage gewartet?
Why has it taken so long to institute proceedings?
Europarl v8

So einer eklatanten Verschwendung von EU-Mitteln muss ein Ende gemacht werden.
Such a blatant waste of EU money must stop.
Europarl v8

Die Fallen, die in einer so strikten Regelung lauern, sind zahllos.
The pitfalls in such a coercive regulation are legion.
Europarl v8

Bei einer so wichtigen Frage wie der Gesundheit müssen die Regeln klar sein.
The rules must be clear when it comes to such an important issue as health.
Europarl v8

Kann man bei einer so wichtigen Reform ernsthaft so vorgehen?
For a reform of that importance, is this really responsible?
Europarl v8

Wir kommen nur so zu einer CO2 -Minderung.
It is the only way we shall achieve a reduction in CO2 .
Europarl v8

In so einer Situation sind sie oftmals gefährlichen Versuchungen ausgesetzt.
This is how they fall prey to dangerous temptations.
Europarl v8

Bei einer so komplizierten Abstimmung kann man nur so verfahren.
This is the only way to proceed in such a complex vote.
Europarl v8

Einige Fraktionen dieses Parlaments schlagen die Verabschiedung einer so genannten Dringlichkeitsentschließung vor.
Certain political groups in this Parliament are proposing a vote on a supposedly 'urgent' motion for a resolution.
Europarl v8

Zucker könnte so allmählich zu einer strategischen Ware werden.
Sugar may increasingly become a strategic commodity.
Europarl v8

Wie können Sie das dann so auf einer Pressekonferenz präsentieren?
So how can you present it this way in a press conference?
Europarl v8

Müssen wir dann einundzwanzig Jahre später mit einer so nichtssagenden Formulierung daherkommen?
Twenty-one years on, must we come up with such a bland formulation?
Europarl v8

Wie kann die Europäische Union einer so widersprüchlichen Situation begegnen?
How can the European Union respond to such a contradictory situation?
Europarl v8

Nur so können wir einer neuen Zukunft entgegengehen.
Only thus can we embrace a new future.
Europarl v8

Zu so einer Ausgewogenheit bin ich nicht bereit.
I am not prepared to engage in this sort of fairness.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit einer so erfahrenen Berichterstatterin ist sehr angenehm.
It is refreshing to have such an experienced rapporteur.
Europarl v8

In einer so heiklen Frage müssen Kühnheit und Umsicht Hand in Hand gehen.
In such a sensitive matter, boldness and prudence should go hand in hand.
Europarl v8

Nachhaltige Entwicklung wird so zu einer Sache, die uns alle angeht.
In this way sustainable development is something that concerns all of us.
Europarl v8

Ich wusste wirklich nicht, ob ich einer so riesigen Aufgabe gewachsen war.
Personally, I really didn't know if I was capable of handling such a monstrous task.
TED2013 v1.1

Was hat der Tod oder die Behinderung so einer Person für wirtschaftliche Konsequenzen?
What's the economic impact when one of them dies or becomes disabled?
TED2020 v1

Wunsch zwei ist so einer, der mehr Engagement benötigt.
Wish two is more of the bottom-up, ground-up one that I'm trying to work with.
TED2020 v1

Es muß schrecklich sein, in so einer schwarzen Höhle zu leben.
It must be terrible to be in so black a hole!
Salome v1