Übersetzung für "Sinn macht" in Englisch
Deswegen
kann
man
darüber
streiten,
ob
das
Sinn
macht.
It
can
therefore
be
disputed
whether
it
makes
sense.
Europarl v8
Viertens:
Es
macht
Sinn,
mit
den
NRO
enger
zusammenzuarbeiten.
Fourthly,
it
makes
sense
to
work
more
closely
with
the
NGOs.
Europarl v8
Fünftens:
Es
macht
Sinn,
auch
Kontroverses
zu
behandeln.
Fifthly,
it
makes
sense
also
to
deal
with
controversial
matters.
Europarl v8
Andernfalls
hat
unsere
Debatte
darüber
überhaupt
keinen
Sinn
und
macht
uns
zu
Narren.
Otherwise,
there
is
no
point
at
all
in
our
debating
it
and
making
fools
of
ourselves.
Europarl v8
Aber
selbst
dann
frage
ich
mich,
welchen
Sinn
der
Bericht
macht.
But
even
so
I
wonder
what
the
point
of
the
report
is.
Europarl v8
Dies
macht
Sinn,
da
Viehverkäufe
gestoppt
wurden.
This
makes
sense,
as
cattle
sales
have
been
stopped.
Europarl v8
Der
zu
behandelnde
Richtlinienentwurf
als
Komplex
macht
Sinn.
The
proposed
directive
being
discussed
is
a
rational
one
on
the
whole.
Europarl v8
Und
warum
das
Ganze
Sinn
macht.
And
why
this
whole
thing
makes
sense.
TED2013 v1.1
Ist
das
etwas,
das
Sinn
macht?
Is
that
something
that
makes
sense?
TED2020 v1
Denken
Sie
nicht,
das
macht
Sinn?
Don't
you
think
that
it
makes
sense?
TED2020 v1
Ich
denke,
dass
es
Sinn
macht.
I
think
it
makes
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Was
er
sagt,
macht
Sinn.
He
makes
pretty
good
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
es
macht
Sinn.
I
understand.
It
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Welchen
Sinn
macht
es,
wenn
ich
Vater
töte?
What
sense
could
there
possibly
be
in
my
killing
Father?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
das
Einzige,
was
jetzt
Sinn
macht.
That's
about
the
only
thing
makes
sense
so
far.
OpenSubtitles v2018
Darum
bin
ich
überzeugt,
dass
dieser
Vorschlag
Sinn
macht.
He
was
therefore
convinced
that
these
proposals
made
sense.
TildeMODEL v2018
Du
weißt
offensichtlich
Symptome
der
posttraumatische
Belastungsstörung
auf,
was
absolut
Sinn
macht.
You're
obviously
displaying
symptoms
of
post-traumatic
stress
disorder,
which
absolutely
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tat,
das
macht
Sinn.
Actually,
that
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
lief
nur
deswegen
davon,
weil
es
keinen
Sinn
macht.
I
only
ran
because
I
know
it
makes
no
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erkennen,
dass
es
Sinn
macht.
I
can
see
that
making
sense.
OpenSubtitles v2018
Aber
wissen
Sie,
was
mehr
Sinn
macht?
But
you
know
what
makes
more
sense?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
keinen
Sinn
macht?
You
know
what
doesn't
make
any
sense?
OpenSubtitles v2018