Übersetzung für "Sind knapp" in Englisch

Unsere Mittel sind knapp, und es kommen immer mehr Probleme dazu.
We have very scarce resources and the problems continue to grow.
Europarl v8

Lebensmittel und Medikamente sind knapp, zahlreiche Häuser und Dörfer niedergebrannt.
There is a lack of food and medicines and countless houses and villages have been burnt down.
Europarl v8

Mädchen werden noch vor der Geburt abgetrieben, wenn die Ressourcen knapp sind.
Girls get aborted before they're even born when there are scarce resources.
TED2020 v1

Es sind zwei Elemente, knapp 4 Meter hoch.
It's two panels 13 ft. high.
TED2013 v1.1

Das sind knapp drei Millimeter inmitten des Gehirns.
It's like three millimeters in the middle of the brain.
TED2013 v1.1

Im Kraftwerk Gösgen sind knapp 500 Personen beschäftigt.
At the moment it employs around 500 coworkers.
Wikipedia v1.0

Davon sind knapp 100 Kometen, der Rest sind Asteroiden.
It is rare for a comet to pass within of Earth.
Wikipedia v1.0

Wenn Lebensmittel knapp sind, werden sie geteilt.
When food is scarce, people share.
News-Commentary v14

Dinge haben einen Wert, wenn sie sowohl erstrebenswert als auch knapp sind.
Things have value when they are both desirable and scarce.
News-Commentary v14

Ingenieure, Ärzte und Krankenschwestern sind knapp, ebenso wie Landarbeiter und Gesundheitshelfer.
Engineers, doctors, and nurses are in short supply; so, too, are farmhands and health aides.
News-Commentary v14

Weltweit sind knapp 10.000 Arten in mehr als 400 Gattungen bekannt.
There are about 9300 known species worldwide, and 965 valid species in North America.
Wikipedia v1.0

Bis jetzt sind knapp 18% der bisher nachgewiesenen Erdgasreserven gefördert.
This means that so far almost 18% of proven natural gas reserves have been extracted.
TildeMODEL v2018

Zurzeit sind knapp zehn seiner Werke der Öffentlichkeit zugänglich.
At present around ten are open for the public to peek inside.
TildeMODEL v2018

Damit sind knapp 18% der bisher nachgewiesenen Erd­gas­reserven gefördert.
This means that almost 18% of proven natural gas reserves have now been extracted.
TildeMODEL v2018

Die haushaltstechnischen Informationen im Beschäftigungsteil des NRP sind generell knapp gehalten.
In general, budgetary information is scarce in the employment section of the NRP.
TildeMODEL v2018

Informationen über Mittelzuweisungen und Auswirkungen sind eher knapp gehalten.
Information on budgetary allocations or impact is scarce.
TildeMODEL v2018

Aber Señor, unsere Vorräte sind knapp, und der Kaiser bezahlt nichts.
But, señor, our provisions are scarce, and the emperor does not pay.
OpenSubtitles v2018

Weltweit sind 2009 knapp 10 Millionen Schengen-Visa ausgestellt worden.
In 2009, almost 10 million Schengen visas were issued worldwide.
TildeMODEL v2018

Angebote für Schauspielerinnen sind knapp in New York.
Acting jobs are hard to come by in New York.
OpenSubtitles v2018

Alles, was fehlt, sind knapp 1.300 Dollar.
All you've found missing is about $1300.
OpenSubtitles v2018

Einige Länder berichten, dass die Haushaltsmittel infolge der Wirtschaftskrise besonders knapp sind.
Some countries reported that budgets are under additional strain as a result of the economic crisis.
TildeMODEL v2018

Die Stahlerzeugung ist von Rohstoffen abhängig, die in Europa knapp sind.
Steelmaking depends on resources that are scarce in Europe.
TildeMODEL v2018