Übersetzung für "Sich einigen können" in Englisch
Es
ist
von
Vorteil,
wenn
Mitgliedstaaten
und
Kommission
sich
einigen
können.
It
helps
when
Member
States
and
the
Commission
are
able
to
agree.
Europarl v8
Das
sind
Fragen,
über
die
sich
Bürokraten
nicht
einigen
können.
They
are
issues
that
bureaucrats
are
failing
to
agree
on.
Europarl v8
Aber
es
ist
viel
wahrscheinlicher,
dass
sie
sich
nicht
einigen
können.
But
it
is
far
more
likely
that
they
will
remain
divided.
News-Commentary v14
Sie
sollten
sich
jedoch
darüber
einigen
können,
was
Texte
aussagen.
They
should,
however,
be
able
to
agree
on
what
texts
say.
News-Commentary v14
Wenn
sich
alle
einigen
können,
ja.
If
all
men
can
agree,
yes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
mit
uns
einigen
können,
dann
tun
sie
es
auch.
If
they
can
come
to
an
agreement
with
us,
they
do.
EUbookshop v2
Sie
würden
dann
feststellen,
wie
schwer
sie
sich
einigen
können.
If
so
you
will
have
seen
the
trouble
they
have
in
agreeing!
EUbookshop v2
Wenn
sie
sich
einigen
können,
wird
die
Arbeit
viel
schneller
vorangehen.
If
they
can
agree,
the
work
will
go
faster!
ParaCrawl v7.1
So
wenige
Bereiche,
bei
denen
sie
sich
darauf
einigen
können,
zusammenzuarbeiten.
So
few
areas
where
they
agree
to
work
together.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
sich
nicht
einigen
können,
wird
vom
Gericht
eine
Übereinkunft
angeordnet.
If
they
cannot
agree,
an
agreement
is
imposed
by
a
court.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
sehen,
ob
sie
sich
einigen
können.
I'll
see
if
they
can
agree.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
nicht
einigen,
können
Sie
die
Rechtsschutzversicherung
in
Anspruch
nehmen.
If
you
do
not
reach
agreement
then
you
can
make
a
claim
on
your
legal
assistance
insurance.
ParaCrawl v7.1
So
wird
man
sich
nicht
einigen
können,
wie
groß
der
Verlust
tatsächlich
ist.
This
means
they
cannot
agree
on
the
actual
size
of
the
loss.
TildeMODEL v2018
Wenn
kleinere
Staaten
wie
Delaware
und
Rhode
Island...
-
sich
nicht
einigen
können...
So
if
smaller
states
like
Delaware
and
Rhode
Island
can't
reach
a
consensus...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
nicht
ganz
einigen
können,
können
Emotionen
eine
objektive
Einschätzung
der
Lage
beeinträchtigen.
If
matters
are
not
entirely
agreed,
your
own
emotions
may
cloud
your
judgment.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
Völker
und
Staaten,
die
unterschiedliche
Interessen
verfolgen,
sich
einigen
können.
And
that
peoples
and
states
pursuing
divergent
interests
can
come
to
terms
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Sind
diese
CEN-Normen
gerade
mal
die
niedrigste
Ebene,
auf
die
sich
30
Nationen
einigen
können?
Are
these
CEN
standards
just
the
lowest
level
30
nations
are
able
to
agree
on?
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
daß
unsere
Regierungen
in
Dublin
sich
einigen
können
und
nach
höheren
Zielsetzungen
für
die
Europäische
Union
und
ihre
Zukunft
streben
werden.
We
hope
that
at
Dublin
our
governments
can
come
together
and
seek
a
higher
level
of
ambition
for
the
European
Union
and
its
future.
Europarl v8
Statt
zusätzliche
Mittel
für
die
Schuldensanierung
bereitzustellen,
hat
man
sich
nur
darauf
einigen
können,
Mittel
des
gegenwärtigen
Haushaltsplans
einzusetzen.
Instead
of
allocating
extra
money
for
debt
relief,
people
have
only
been
able
to
agree
to
use
funds
from
the
existing
budget.
Europarl v8
Was
den
Haushalt
anbelangt,
so
stellt
die
Obergrenze
von
1,
27
%
des
BSP
der
Union
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
einen
realistischen
Wert
dar,
denn
auf
eine
Erhöhung
würde
man
sich
nicht
einigen
können,
und
diese
Zahl
hat
den
Vorteil,
daß
sie
die
Union
zu
einer
effizienteren
Reform
der
derzeitigen
Ausgaben
zwingt.
As
far
as
the
budget
is
concerned,
the
ceiling
of
1.27
%
of
the
Union's
GNP
is
a
realistic
figure
under
present
conditions.
It
would
not
be
possible
to
agree
on
an
increase
and
this
figure
has
the
advantage
of
obliging
the
Union
to
undertake
a
more
effective
reform
of
current
expenditure.
Europarl v8
Wenn
sich
in
Zukunft
zeigt,
daß
die
Bedürfnisse
eine
Anpassung
der
Vereinbarung
erforderlich
machen,
also
der
Beträge
und
möglicherweise
auch
der
Fristen,
damit
die
Europäische
Union
in
diesen
sehr
wichtigen
Bereichen,
um
die
es
in
den
Initiativen
geht,
ihre
Arbeit
besser
tun
kann,
dann
bin
ich
sicher,
daß
sich
alle
darauf
einigen
können,
Entscheidungen
zu
fällen,
die
diese
Aktionen
noch
wirksamer
machen,
wenn
das
ganze
System
denn
gut
funktioniert
hat.
In
other
words,
if
the
future
shows
that
there
is
a
need
for
this
agreement
to
be
modified,
for
instance
by
adapting
the
appropriations
and
perhaps
the
time
limits
so
as
to
enable
the
European
Union
to
do
its
job
more
effectively
in
the
very
important
areas
which
these
initiatives
deal
with,
I
am
sure
that
since
the
system
has
worked
well,
everyone
will
agree
to
adopt
any
decisions
which
will
make
those
actions
even
more
effective.
Europarl v8
Wenn
er
aber
diesen
Unfall
in
Dänemark
erleidet,
dann
entstehen
Probleme,
weil
die
Versicherer
sich
nicht
haben
einigen
können,
daß
auch
diese
Fälle
über
die
Grüne-Karte-Büros
reguliert
werden.
But
if
he
has
this
accident
in
Denmark,
problems
arise
because
the
insurers
were
not
able
to
agree
that
these
cases
could
also
be
dealt
with
by
the
green
card
bureaux.
Europarl v8
Ich
sage
Ihnen
deshalb
als
amtierendem
Ratspräsidenten,
nicht
als
niederländischem
Ministerpräsidenten,
da
können
Sie
nämlich
nichts
dafür,
dass
die
zur
Terrorismusbekämpfung
in
Europa
geschaffene
Institution
EUROPOL
seit
Monaten
ohne
einen
Direktor
ist,
weil
zwei
Mitgliedstaaten
sich
nicht
einigen
können.
That
is
why
I
will
tell
you,
in
your
capacity
as
President-in-Office
of
the
Council
rather
than
as
Prime
Minister
of
the
Netherlands
–
for
as
that
you
can
do
nothing
about
it
–
that
Europol,
the
institution
set
up
to
combat
terrorism
in
Europe,
has
been
without
a
director
for
months
because
two
Member
States
cannot
agree
among
themselves.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nun,
auf
was
für
eine
Art
künftiger
Beziehung
beide
Seiten
sich
einigen
können.
The
question
now
is
what
sort
of
future
relationship
the
two
sides
can
agree
on.
News-Commentary v14
Er
hat
die
Spannungen
mit
China
entschärft,
indem
er
sich
auf
das
konzentriert,
worauf
sich
beide
Seiten
einigen
können.
He
has
eased
tensions
with
China
by
focusing
on
what
both
sides
can
agree
upon.
News-Commentary v14