Übersetzung für "Sich beziehend auf" in Englisch
Irgendeine
Debatten,
Ansprüche
oder
Verfahren,
die
aus
oder
in
wie
auch
immer
entstehen,
beziehend
sich
auf
die
Materialien
oder
die
Website
wird
von
den
Gesetzen
von
Singapur
regiert
werden.
Any
disputes,
claims
or
proceedings
arising
out
of
or
in
any
way
relating
to
the
materials
or
the
website
shall
be
governed
by
the
laws
of
Singapore.
ParaCrawl v7.1
Sich
genauer
beziehend
auf
Fig.
1
und
2
besteht
eine
erfindungsgemäße
Vorrichtung
aus
einer
Grundplatte
1,
die
fest
(aber
lösbar)
mittels
einer
Halterung
2
(z.B.
Rasthaken
oder
Spreizstifte)
in
der
Maschine,
z.B.
an
der
Innenwand
3
einer
Wäschetrommel,
befestigt
ist,
und
einer
Patrone
4,
die
beispielhaft
zehn
Kammern
5
zur
Aufnahme
mindestens
einer
aktiven
Zusammensetzung
bereitstellt.
Turning
more
specifically
to
FIGS.
1
and
2,
an
apparatus
as
proposed
by
the
invention
comprises
a
base
plate
1,
which
is
securely
(but
detachably)
fastened
in
the
machine
by
a
holder
(e.g.,
locking
hooks
or
expanding
pins,
not
shown),
e.g.,
on
the
inside
wall
3
of
a
laundry
drum,
and
a
cartridge
4
comprising,
for
example,
ten
compartments
5
for
receiving
at
least
one
active
composition.
EuroPat v2
Das
Singapur
Gerichtshöfe
werden
ausschließende
Rechtsprechung
zwecks
irgendeiner
Verfahren,
die
aus
oder
in
wie
auch
immer
entstehen,
sich
beziehend
auf
die
Materialien
oder
die
Website
haben.
The
Singapore
Courts
shall
have
exclusive
jurisdiction
for
the
purpose
of
any
proceedings
arising
out
of
or
in
any
way
relating
to
the
materials
or
the
website.
ParaCrawl v7.1
Camping
Cala
Llevadó
macht
die
folgende
Aussage
der
Umweltpolitik,
sich
beziehend
auf
alle
Einrichtungen
und
getätigte
Operationen
auf
unserem
Campingplatz.
Camping
Cala
Llevadó
has
the
following
declaration
about
its
environmental
policy,
which
is
applicable
to
all
the
installations
and
operations
carried
out
the
camp
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterschiede
beziehen
sich
natürlich
auf
die
Zusammensetzung
des
Energiemixes.
The
differences
of
course
relate
to
the
composition
of
the
energy
mix.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
beziehen
sich
oftmals
auf
finanzielle
Probleme
und
finanzielle
Schwierigkeiten.
Member
States
often
refer
to
financial
issues
and
financial
difficulties.
Europarl v8
Die
Beträge
in
Feld
F106
beziehen
sich
nur
auf
EAGFL-Ausgaben.
The
amounts
in
field
F106
relate
to
the
EAGGF
expenditure
only.
DGT v2019
Sie
beziehen
sich
nicht
auf
die
innere
Logik
des
vorgesehenen
Systems.
They
are
not
related
to
the
internal
logic
of
the
proposed
system.
DGT v2019
Sie
beziehen
sich
größtenteils
auf
die
Endlagerung
abgebrannter
Brennelemente.
They
relate
mostly
to
the
final
disposal
of
spent
fuel.
DGT v2019
Stromgrößenberichtigungen
beziehen
sich
auf
Neubewertungen
von
Kursen,
Abschreibungen,
Wertberichtigungen
und
Neuklassifizierungen.
Flows
adjustments
refer
to
price
revaluations,
write-offs,
write-downs
and
reclassifications.
DGT v2019
All
diese
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Landwirtschaft.
All
these
efforts
are
being
made
in
terms
of
agriculture.
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
auf
das
Asylrecht,
auf
das
Recht
auf
internationalen
Schutz.
You
refer
to
the
right
of
asylum,
to
the
right
to
international
protection.
Europarl v8
Die
Änderungen
beziehen
sich
auf
die
Sektoren
Zucker,
Milch
und
Wein.
The
changes
are
related
to
the
sugar,
milk
and
wine
sectors.
Europarl v8
Die
meisten
der
übrigen
Abänderungen
beziehen
sich
auf
diese
Änderung
der
Rechtsgrundlage.
Most
of
the
other
amendments
relate
to
this
change
of
legal
basis.
Europarl v8
Die
meisten
meiner
Bemerkungen
beziehen
sich
auf
Herrn
Schmids
Bericht.
Most
of
the
points
I
want
to
make
are
in
relation
to
Mr
Schmid's
report.
Europarl v8
Die
gemäß
dieser
Kategorie
zu
meldenden
Bestandsdaten
beziehen
sich
auf:
The
stock
data
to
be
reported
under
this
category
refer
to:
DGT v2019
Diese
Erstattungen
beziehen
sich
auf
tatsächliche
Auslagen
und
dürfen
keine
zusätzliche
Vergütung
darstellen.
Such
reimbursement
is
representative
of
expenses,
and
should
not
be
seen
as
additional
remuneration.
DGT v2019
Die
drei
Berichte
beziehen
sich
auf
dieses
Dokument.
The
three
reports
make
reference
to
that
document.
Europarl v8
Sie
beide
beziehen
sich
auf
eine
Evaluierung
der
Antikorruptionsbemühungen
in
den
Mitgliedstaaten.
They
both
refer
to
an
evaluation
of
the
anti-corruption
efforts
in
the
Member
States.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Fragen
beziehen
sich
auf
Birma.
My
questions
relate
to
Burma.
Europarl v8
Andere
Vorschläge
beziehen
sich
auf
die
Annäherung
und
die
Harmonisierung
der
Gesetzgebung.
Other
proposals
then
relate
to
the
approximation
and
harmonization
of
legislations.
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
auf
die
eigentliche
datumsgestützte
Ausfuhrregelung.
They
are
related
to
the
date-based
export
scheme
itself.
Europarl v8
Die
Höchstwerte
nach
Absatz
2
beziehen
sich
auf
Barzuwendungen.
The
ceilings
in
paragraph
2
shall
be
expressed
as
a
cash
grant.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
beziehen
sich
vorwiegend
auf
Handel
und
Wettbewerbsfähigkeit.
These
measures
relate,
for
the
most
part,
only
to
trade
and
competitiveness.
Europarl v8
Unsere
Berichte
beziehen
sich
auf
frühere
Zeiten.
Our
reports
refer
to
the
old
times.
Europarl v8
Die
finanziellen
Schieflagen
beziehen
sich
auf
Haushaltspläne
und
die
Zahlungsbilanz.
The
financial
imbalances
relate
to
budgets
and
the
balance
of
payments.
Europarl v8
Meine
Änderungsanträge
beziehen
sich
auf
den
Einsatz
von
Verwickelnetzen.
My
amendments
refer
to
the
use
of
tangle
nets.
Europarl v8
Die
Tragfähigkeitskennzahlen
beziehen
sich
auf
den
Betrieb
bei
Einzelbereifung.
The
load
indices
refer
to
operation
in
single
formation.
DGT v2019
Diese
Anträge
beziehen
sich
auf
die
folgenden
Punkte.
These
amendments
pertain
to
the
following
points.
Europarl v8