Übersetzung für "Setzt unter druck" in Englisch
Amerikas
andauernder
Boom
setzt
Innenpolitiker
unter
Druck,
besser
zu
arbeiten.
America’s
long
boom
puts
pressure
on
domestic
politicians
to
do
better.
News-Commentary v14
So
einen
setzt
man
nicht
unter
Druck.
You
don't
lean
on
that
kind.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
setzt
mich
unter
Druck.
The
government
is
pressing
me.
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
doch
niemanden
unter
Druck,
oder?
Now,
you
aren't
pressuring
them,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
weiß,
er
setzt
dich
unter
Druck.
Yeah,
I
know
he's
putting
the
squeeze
on
you.
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
mich
gern
unter
Druck,
was?
You
like
having
something
on
me,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
dich
total
unter
Druck,
und
so
kommt
das
dann
raus.
You
put
all
this
pressure
on
yourself,
and
this
is
how
it
comes
out.
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
den
Verschluss
unter
Druck
und
startet
den
Transmitter.
That
will
pressurize
the
breach
and
it
will
launch
the
transmitter.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
geschickt,
aber
Daniel
setzt
mich
unter
Druck.
It's
subtle,
but
Daniel's
strong-arming
me.
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
mich
ziemlich
unter
Druck.
That's
a
lot
of
pressure.
-
Look
who's
joined
us.
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
mich
nur
unter
Druck!
That
just
puts
pressure
on
me!
OpenSubtitles v2018
Sie
setzt
die
anderen
unter
Druck,
ähnliche
Projekte
zu
starten.
That
put
pressure
on
others
to
achieve
scholarships
to
teach
...
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
sich
selbst
unter
Druck.
He's
putting
pressure
on
himself.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
setzt
mich
das
unter
Druck.
But
the
pressure
is
enormous.
OpenSubtitles v2018
Die
Staatsanwältin
setzt
Barosky
unter
Druck
wegen
der
Fahrerflucht
heute
Morgen.
DA
pressed
Barosky
about
the
hit-and-run
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Setzt
mich
unter
Druck
wegen
Infos
über
die
Iren.
Pressing
me
for
intel
on
the
Irish.
OpenSubtitles v2018
Das
setzt
ihn
mächtig
unter
Druck.
It
puts
a
lot
of
pressure
on
him.
OpenSubtitles v2018
Man
setzt
mich
nicht
unter
Druck,
Lloyd.
I
will
not
be
strong-armed,
Lloyd.
OpenSubtitles v2018
Setzt
du
mich
unter
Druck,
um
in
meinem
Appartement
wohnen
zu
dürfen?
Are
you
leveraging
me
to
stay
in
my
apartment?
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
setzt
Foreman
unter
Druck,
damit
dies
nach
Vorschrift
gemacht
wird.
The
Army's
leaning
on
Foreman
to
make
sure
this
is
done
by
the
book.
OpenSubtitles v2018
Die
Mafia
setzt
uns
unter
Druck.
The
Mafia
is
harassing
us.
OpenSubtitles v2018
Setzt
mich
nicht
unter
Druck,
ich
hab
mein
Lieblingsbild
schon
aufgehängt.
Why
are
you
getting
tensed
up
for
me?
I've
already
hanged
the
photograph
which
I
like
the
most!
OpenSubtitles v2018
Die
Energiezunahme
setzt
die
Eindämmungskammer
unter
Druck.
The
energy
build-up
is
straining
the
containment
chamber.
OpenSubtitles v2018
Er
setzt
mich
unter
Druck,
ich
kann
ihm
nicht
trauen.
He's
putting
the
pressure
on.
I
can't
trust
him.
OpenSubtitles v2018
Warum
setzt
du
mich
unter
Druck?
Now
you're
stressin'
me?
OpenSubtitles v2018