Übersetzung für "Selbstverständlich kann" in Englisch
Selbstverständlich
kann
der
Ratsvorsitz
bei
diesen
Bemühungen
auf
unsere
volle
Unterstützung
zählen.
Of
course,
we
support
the
Presidency
wholeheartedly
in
its
efforts
to
that
end.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
es
auch
hier
zu
schädlichen
Auswirkungen
kommen.
Obviously,
this
can
also
have
harmful
consequences.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
auch
hier
das
Beispiel
von
den
Verbindungsstrecken
angeführt
werden.
Clearly
the
same
argument
about
the
link
passes
applies.
Europarl v8
Man
kann
selbstverständlich
für
verschiedene
Möglichkeiten
argumentieren.
Obviously,
there
are
several
options
which
people
could
argue
for.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
man
niemandem
verbieten,
diese
und
ähnliche
Meinungen
zu
äußern.
Of
course,
no one
can
be
forbidden
from
expressing
these
and
similar
opinions.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
ich
mich
mit
der
gegenwärtigen
Situation
nicht
abfinden.
I
cannot,
of
course,
accept
this
situation.
Europarl v8
Der
neue
Konvent
kann
selbstverständlich
keine
Antwort
auf
alle
diese
Fragen
erteilen.
Needless
to
say,
the
new
Convention
cannot
provide
answers
to
all
those
questions.
Europarl v8
Selbstverständlich
kann
ein
strenges
Haftungssystem
in
wesentlichem
Maße
dazu
beitragen.
It
goes
without
saying
that
a
strict
liability
scheme
can
to
a
great
extent
contribute
to
this.
Europarl v8
Ich
kann
selbstverständlich
nichts
prophezeien,
möchte
aber
zwei
Dinge
dazu
sagen.
Needless
to
say,
I
cannot
make
any
predictions,
but
I
can
say
two
things
about
it
Europarl v8
Der
Ausschuß
kann
selbstverständlich
zu
dem
Ergebnis
kommen,
Mindeststandards
seien
nicht
erforderlich.
The
Committee
might
of
course
conclude
that
there
is
no
need
for
minimum
standards.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
kann
in
dem
vorliegenden
Fall
keine
dieser
Bestimmungen
angewandt
werden.
The
third
is
aid
for
renewable
energy
sources
(section
E.3.3).
Clearly,
none
of
these
provisions
apply
in
the
present
case.
DGT v2019
Selbstverständlich
kann
das
Europäische
Parlament
als
politische
Kontrollinstanz
ein
legitimes
Interesse
geltend
machen.
But
as
the
political
control
body,
Parliament
does
of
course
have
a
legitimate
interest
in
the
matter.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich,
William
kann
Ihnen
sicher
helfen.
Oh,
uh,
well,
William
would
be
happy
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
kann
es
auf
andere
Länder
in
der
Region
ausgeweitet
werden.
This
may
also,
over
the
course
of
the
programme,
be
extended
to
other
countries
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Der
politische
Dialog
kann
selbstverständlich
alle
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
betreffen.
Political
dialogue
may
of
course
cover
all
subjects
of
common
interest,
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
kann
Diskriminierung
ein
Faktor
sein,
der
zur
sozialen
Ausgrenzung
beiträgt.
Discrimination
can,
of
course,
be
a
contributory
factor
leading
to
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
kann
die
Versammlung
jederzeit
beschließen,
die
ser
Regelung
nicht
zu
folgen.
A
third
consideration
was
that,
in
the
case
of
some
of
the
budget
headings,
the
neces
sary
legal
basis
was
lacking.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
kann
der
Bericht
unseres
guten
Willens
ganz
und
gar
sicher
sein.
The
argument
that
I
wish
to
put
forward
here
is
more
subtle
and,
I
believe,
has
greater
depth.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
kann
nicht
daran
gedacht
werden,
eine
Reihe
landwirtschaftlicher
Betriebe
zu
schließen.
Furthermore
there
are
those
who
say
that
the
expenditure
of
45
%
of
that
70
%
on
milk
is
in
itself
reprehensible.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
kann
sie
den
Knaben
nicht
ausstehen.
Well,
of
course
Tessa
can't
stand
Ryan
Shay.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
kann
ich
das
nicht
beweisen.
Of
course,
I
can't
prove
this.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
kann
es
sein,
dass
Aussagen
und
Absichten
nicht
übereinstimmen.
Of
course,
statements
and
intentions
may
not
be
identical.
News-Commentary v14
Selbstverständlich
kann
dieser
Anstieg
verschiedene
Ursachen
haben.
Of
course
there
may
be
various
causes
for
this
increase.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
kann
die
Kommission
in
ihrer
Politik
nicht
einer
solchen
Situation
vorgreifen.
That
includes
Northern
Ireland
which
is,
of
course,
an
Objective
1
and
2
area.
EUbookshop v2
Selbstverständlich,
was
kann
ich
tun?
Michael,
anything.
What
can
I
do?
OpenSubtitles v2018
Dieser
zusammenfassende
Bericht
kann
selbstverständlich
nicht
alle
Einzelheiten
der
Länderstudien
wiedergeben.
This
consolidated
report
cannot,
of
course,
reproduce
all
the
details
contained
in
the
national
reports.
EUbookshop v2
Der
Pragmatik
einer
wissenschaftlichen
Theorie
kann
selbstverständlich
ohne
Rückgriff
auf
Christus
nachgegangen
werden.
The
pragmatics
of
a
scientific
theory
can,
to
be
sure,
be
pursued
without
recourse
to
Christ.
WikiMatrix v1