Übersetzung für "Seit einigem" in Englisch
Seit
einiger
Zeit
bekommen
wir
die
schriftlichen
Antworten
des
Rates
relativ
spät.
For
some
time
we
have
been
receiving
the
Council's
written
replies
relatively
late.
Europarl v8
Nun
ist
er
seit
einigen
Wochen
und
Tagen
intensiv
in
Diskussion.
Now
it
has
been
under
intense
discussion
for
days
if
not
weeks.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
richten
sich
alle
Augen
auf
das
MAI.
The
MAI
has
been
in
the
spotlight
for
some
time
now.
Europarl v8
Seit
einigen
Tagen
wissen
wir
nun,
daß
es
dioxinkontaminierte
Hühner
gibt.
We
have
also
known
for
a
few
days
now
that
there
are
dioxin
chickens.
Europarl v8
Wir
haben
schon
seit
einiger
Zeit
eine
Union
für
das
Schwarze
Meer
vorgeschlagen.
We
have
been
proposing
a
Union
for
the
Black
Sea
for
some
time.
Europarl v8
Bei
existierenden
Kernkraftwerken
geht
Russland
schon
seit
einiger
Zeit
so
vor.
It
has
also
been
doing
so
for
some
time
in
relation
to
existing
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
gibt
es
seit
einigen
Jahren
ein
"Flexibilitätsinstrument".
That
is
why,
for
some
years
now,
there
has
been
a
'Flexibility
Instrument'.
Europarl v8
Die
Finanzierungsprogramme
sind
schon
seit
einiger
Zeit
geplant
und
sind
zugesichert.
The
financing
programmes
had
already
been
planned
for
some
time
and
they
have
been
assured.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
mit
diesem
Thema
bereits
seit
einiger
Zeit.
Work
is
actively
underway,
and
has
been
for
some
time.
Europarl v8
Dazu
gibt
es
seit
einigen
Jahren
eine
wachsende
Zahl
von
Anfragen.
That
has
for
some
years
given
rise
to
an
increasing
number
of
requests.
Europarl v8
Schon
seit
einiger
Zeit
befinden
sich
die
europäischen
Landwirte
in
einem
ernstzunehmenden
Krisenzustand.
European
farmers
have
been
living
in
a
state
of
serious
crisis
for
some
time
now.
Europarl v8
Dafür
setze
ich
mich
seit
einiger
Zeit
sehr
ein.
I
have
been
working
to
achieve
this
for
some
time.
Europarl v8
Seit
einigen
Jahren
haben
sie
sich
etwas
von
diesem
Beförderungsmittel
abgewendet.
Over
recent
years
they
have
tended
to
move
away
from
this
form
of
transport.
Europarl v8
Ich
kritisiere
seit
einiger
Zeit
die
gravierenden
Defizite
der
Tierarzneimittelrichtlinie.
I
have
been
critical
of
serious
shortcomings
in
the
Veterinary
Medicines
Directive
now
for
some
time.
Europarl v8
Unsere
Grenzen
sind
seit
einiger
Zeit
bereit,
die
europäischen
Grenzen
zu
verteidigen.
Our
borders
have
been
ready
for
some
time
to
defend
Europe's
borders.
Europarl v8
Dieser
Gegenstand
steht
bereits
seit
einiger
Zeit
auf
der
Tagesordnung.
This
has
been
on
the
agenda
now
for
some
time.
Europarl v8
Im
schwedischen
Inlandsflugverkehr
herrscht
seit
einigen
Jahren
freier
Wettbewerb.
Swedish
domestic
air
services
have
been
open
to
competition
for
a
number
of
years,
and
this
initially
led
to
much
price
competition.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
ein
systematisches
Zurückführen
der
Berichterstattung.
For
some
time
now,
reporting
has
been
systematically
cut
back.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
auch
eine
sehr
intensive
Liberalisierung
im
Elektrizitätsbinnenmarkt.
For
some
time
there
has
also
been
an
intensive
liberalization
of
the
internal
market
for
electricity.
Europarl v8
Seit
einigen
Jahren
kommt
es
in
Südeuropa
immer
öfter
zu
Bränden.
Southern
Europe
has
been
set
alight
more
and
more
frequently
over
recent
years.
Europarl v8
Schon
seit
einigen
Jahren
freuen
wir
uns
über
stets
engere
Beziehungen.
For
some
years,
we
have
been
enjoying
better
relations.
Europarl v8
Mitarbeiter
von
ECHO
halten
sich
bereits
seit
einiger
Zeit
in
Bagdad
auf.
ECHO
staff
have
been
present
in
Baghdad
for
some
time.
Europarl v8
In
Schottland
arbeiten
wir
schon
seit
einigen
Jahren
mit
einem
solchen
System.
In
Scotland
we
have
been
operating
such
a
scheme
for
some
years
now.
Europarl v8
Die
EGKS
hat
bereits
seit
einigen
Jahren
keine
neuen
Umlagen
mehr
erhoben.
The
ECSC
has
not
attracted
payments
for
many
years.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
seit
einiger
Zeit
dabei,
einen
solchen
inneren
Reformprozess
voranzutreiben.
The
Commission
has
for
some
time
been
pressing
on
with
this
sort
of
internal
reform
process.
Europarl v8
Das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
in
Dublin
gibt
es
seit
einigen
Jahren.
The
Food
and
Veterinary
Office
in
Dublin
has
been
in
existence
for
a
number
of
years.
Europarl v8
Dieser
Handel
sorgt
seit
einiger
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
für
Reibungspunkte
mit
Russland.
This
trade
has
created
friction
with
Russia
for
some
time,
for
various
reasons.
Europarl v8