Übersetzung für "Seinen anfang nehmen" in Englisch

Und das Ende der Welt wird auch hier seinen Anfang nehmen.
The end of the world starts here
OpenSubtitles v2018

Jedes Studium der Filmgeschichte muss seinen Anfang nehmen bei...
Any study of the history of film must begin with the...
OpenSubtitles v2018

Mit einer europäischen Charta der Grundrechte könnte ein solcher Superstaat seinen Anfang nehmen.
A European constitution could provide the initial impetus for a superstate of this kind.
Europarl v8

Dies muss allerdings noch vor der Verlobung seinen Anfang nehmen.
This discernment must take place before any commitment is made to get engaged.
ParaCrawl v7.1

Er muss unten seinen Anfang nehmen, in einzelnen europäischen Ländern.
It has to start at the bottom, in individual European countries.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird es dort seinen Anfang nehmen?
Maybe it's going to start off there?
ParaCrawl v7.1

Ein Leben in unvorstellbarer Schönheit, Frieden und Glück wird seinen Anfang nehmen.
A life of unimagined beauty, peace and happiness will begin.
ParaCrawl v7.1

Denke es dir aus, und es wird seinen Anfang nehmen.
Conceive of it, and it will begin.
ParaCrawl v7.1

Der Friede muss im Hause, in der Familie, im Herzen seinen Anfang nehmen.
Peace has to begin in the home, in the family, in the heart.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ausflug auf die Insel Comino wird stets auf einer Fähre seinen Anfang nehmen.
Your trip to Comino will invariably start on a ferry boat which will take you there.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich akzeptiere, dass dies in den Kontext so genannter friedenserhaltender Maßnahmen gestellt wurde, bin ich dennoch besorgt, dass hier ein verhängnisvoller Weg seinen Anfang nehmen könnte.
Although I accept that this has been put in the context of what are called peacekeeping operations, I am still concerned that this is the start of a slippery slope.
Europarl v8

Dies wird der erste Schritt der Kommission in einem weitreichenden Prozess sein, der im Herbst mit der Vorlage eines Weißbuchs zur Kommunikation seinen Anfang nehmen wird.
This will be the Commission’s first step in a wider process which will start with the launching, next autumn, of a White Paper on communication.
TildeMODEL v2018

Ein neues Zeitalter der Demokratie, des Friedens und der Einheit, das in der Charta von Paris für ein neues Europa begrüßt worden ist, konnte damit seinen Anfang nehmen.
It was then possible to inaugurate the new era of democracy, peace and unity hailed in the Chapter of Paris for a New Europe.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozess kann einige Zeit in Anspruch nehmen, muss aber damit seinen Anfang nehmen, dass nationale Politik und EU-Politik besser miteinander verzahnt werden und die Mitgliedstaaten verstärkt an gemeinsamen Aktionen teilnehmen.
This process will take time, but must start by improving the linkage between national and EU policies and by Member States increasing their participation in collective actions.
EUbookshop v2

Was für einen jeden Menschen als kleine geistige Welt der Körpertod ist, das ist für die Menschheit auf der Erde das Ende alles Materiellen, das Ende aller weltlichen Versuchungen, welches noch vor Meiner Wiederkunft eintreten wird, da nach derselben das geistige Reich auf eurer Erde seinen Anfang nehmen und Mein Same oder Mein Wort überall gleiche Früchte tragen wird.
What physical death is for each individual, as a small spiritual world, is for mankind on earth the end of all that is material, of all worldly temptations, which will still come to pass prior to My Second Coming, since after that the spiritual kingdom on your earth will have its inception and My seed, or My Word, will bring forth equal fruit everywhere.
ParaCrawl v7.1

Doch um zum Himmel emporzusteigen, muss das Gebet in einem demütigen, armen Herzen seinen Anfang nehmen.
However, to rise up to Heaven, prayer must emanate from a poor, humble heart.
ParaCrawl v7.1

Irgendwo muss der Wandel auf jeden Fall seinen Anfang nehmen, und das könnte die Stadt des LICHTS ("City of Light") sein, über die Genii uns kürzlich informiert hat, und die jetzt kurz davor ist, sich zu manifestieren.
The changes clearly have to start somewhere, and it may well be the City of Light that Genii has recently informed us is now near to manifesting.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus erwarb er eine Parzelle in Nevada, wo später ein neues Großprojekt seinen Anfang nehmen sollte.
Furthermore he was acquiring himself one lot in Nevada, where later a new large project should take its beginning'.
ParaCrawl v7.1

Mit jenem glorreichen Morgen der neuen Zeitverwaltung wird das große Werk der Befreiung der Welt aus den Banden der Sünde und des Todes, das große Werk des Emporhebens, seinen Anfang nehmen.
With that glorious morning of the new dispensation will begin the great work of the world’s release from the bonds of sin and death—the great work of uplifting.
ParaCrawl v7.1

Als die 17-jährige Fiona Wilkens am frühen Abend ihr wohlbehütetes Berliner Elternhaus verlässt, um mit ihrem Freund Jason zu ihrer ersten gemeinsamen Reise nach Italien aufzubrechen, ahnt noch niemand das Verhängnis, das bald darauf seinen Anfang nehmen wird.
When 17-year-old Fiona Wilkens leaves her sheltered parental home in Berlin early one evening to embark on her first trip to Italy together with her boyfriend Jason, no one can anticipate the fateful string of events that is about to take its course.
ParaCrawl v7.1

Er sah in Jerusalem den Kristallisationskern der "Wiedergeburt des Islam" und in Palästina das Zentrum, von dem aus der Widerstand gegen Juden und die Moderne seinen Anfang nehmen sollte.
He saw Jerusalem as the crystallization point for the "rebirth of Islam" and Palestine as the center from whence resistance to the Jews and the modern world was destined to emanate.
ParaCrawl v7.1

Seinen Anfang im Jordan nehmen Schließlich musste er auch an einen Punkt gelangen, wo all seine Anfänge vom Jordan ausgingen.
Having His Beginnings in Jordan Finally, he had to come to the place where all his beginnings were at Jordan.
ParaCrawl v7.1

Er sah in Jerusalem den Kristallisationskern der „Wiedergeburt des Islam“ und in Palästina das Zentrum, von dem aus der Widerstand gegen Juden und die Moderne seinen Anfang nehmen sollte.
He saw Jerusalem as the crystallization point for the “rebirth of Islam” and Palestine as the center from whence resistance to the Jews and the modern world was destined to emanate.
ParaCrawl v7.1

Damit sind wir wieder am Anfang angekommen, denn entweder musste Jemand das Ei, oder die Henne schaffen, damit das Universum seinen Anfang nehmen konnte.
We have arrived at the start again, because either somebody had to the egg, or the hen manages, so that the universe could take its start.
ParaCrawl v7.1

Als Jerusalem 1967 unter israelische Herrschaft kam, begann die prophetische Uhr in Richtung auf einen neuen Zyklus zu ticken, der im Jahr 1968 seinen Anfang nehmen sollte.
When Jerusalem came under the control of the Israelis in 1967, the prophetic clock began ticking into a new cycle beginning in 1968.
ParaCrawl v7.1