Übersetzung für "Sein sollte" in Englisch

Aus diesem Grund denke ich, dass kein Thema mehr tabu sein sollte.
That is why I believe that no issue should be taboo any more.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass die Lebensmittelindustrie eine Ausnahme sein sollte.
I do not think that the food industry should be an exception.
Europarl v8

Ich denke, dass unsere Reaktion insgesamt positiv sein sollte.
I think our reaction should ultimately be a positive one.
Europarl v8

Schiefergas ist eine Möglichkeit, die Teil der Lösung sein sollte.
Shale gas is an opportunity to be a part of the solution.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass mit dieser Praxis endlich Schluss sein sollte.
I believe that that practice should be stopped.
Europarl v8

Ich bin einfach der Meinung, daß das Parlament darüber unterrichtet sein sollte.
I just think that Parliament should know that.
Europarl v8

Wenn dies nicht der Fall sein sollte, verlangen wir gute Gründe dafür.
If not, we want some very good reasons why they are not.
Europarl v8

Daraufhin erwiderte der Präsident, daß dies nicht der Fall sein sollte.
The President declared that should not be the case.
Europarl v8

Wir finden nicht, daß das so sein sollte.
We do not think it should be.
Europarl v8

Deshalb sehe ich keinen Grund, warum das Parlament dagegen sein sollte.
I can therefore see no reason why Parliament should seek to block this move.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass das Übereinkommen von Kopenhagen verbindlich sein sollte.
I believe that the Copenhagen agreement should be binding.
Europarl v8

Die Frage war, welches die Antwort sein könnte und sollte.
The question was what the response could and should be.
Europarl v8

Ich meine, dass das ein Thema für den G20 sein sollte.
I think that should be a matter for the G20.
Europarl v8

Es ist wesentlich, dass die Reaktion so sein sollte.
It is essential that the response should be of this kind.
Europarl v8

Der dritte Grundsatz besteht darin, dass dieser Mechanismus verbindlich sein sollte.
The third principle is that this mechanism should be binding.
Europarl v8

Ich bin jedoch nicht davon überzeugt, daß diese Unterstützung unbefristet sein sollte.
I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Europarl v8

Wir meinen auch, daß der entsprechende Ausschuß ein beratender Ausschuß sein sollte.
In addition, we believe that the committee on this matter should be advisory.
Europarl v8

Ich selbst bin der Ansicht, daß Finnland auch sein Feindbild überprüfen sollte.
I myself would rather Finland revised its view of the threat from the outside.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, daß die Regionalpolitik den Mitgliedstaaten vorbehalten sein sollte.
We believe that competence for regional policy should be given back to the Member States.
Europarl v8

Aber es gibt eine Mindestschwelle, die garantiert sein sollte.
But there should be a guaranteed minimum level.
Europarl v8

Was ein Volksfest sein sollte, ist zu einem völlig kommerzialisierten Fest verkommen.
What ought to be a celebration for the people has, to some extent, become a completely commercialised celebration.
Europarl v8

Wir glauben auch, dass jede Verordnung verhältnismäßig und praktikabel sein sollte.
We also believe that any regulation should be proportionate and practical.
Europarl v8

Wir sagen deutlich, dass dieser Dienst verwaltungsmäßig der Kommission zugeordnet sein sollte.
We affirm that this Service should be assigned to the Commission for administrative purposes.
Europarl v8

Doch dort, wo der Rat sein sollte, sind leere Sessel.
However, there are only empty seats where the Council is supposed to be.
Europarl v8

Einspeisetarife haben etwas rentabel gemacht, was nie wirklich rentabel sein sollte.
Feed-in tariffs have made profitable what should never really be profitable.
Europarl v8

Auch sein Name sollte aus der Liste gestrichen werden.
His name too should be removed from the list.
DGT v2019

Es war nicht unsere Entscheidung, dass dieser Gipfel eine Troika sein sollte.
It was not our decision that this summit would be a troika.
Europarl v8

Ich denke, dass das im Rahmen der derzeitigen Verträge möglich sein sollte.
I think that this should be possible within the framework of the current agreements.
Europarl v8

Dies ist offenbar genauso, wie es sein sollte.
That is clearly just as it should be.
Europarl v8