Übersetzung für "Schwindelig werden" in Englisch

Nach der Verabreichung dieses Arzneimittels kann Ihnen schwindelig werden.
Dizziness may occur after the administration of this medicine.
ELRC_2682 v1

Sie können Kopfschmerzen bekommen und Ihnen kann schwindelig werden.
You may get a headache and feel dizzy.
ELRC_2682 v1

Dirwürde schwindelig werden bei dem, was die zahlen.
If you saw the money they're giving me, it would make your head spin.
OpenSubtitles v2018

Dir kann nicht schwindelig werden, wenn du schläfst.
Oh, you can't be dizzy when you're asleep.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Orangensaft, der mich schwindelig werden lässt.
It's got orange juice that can make me feel buzzy.
OpenSubtitles v2018

Mir würde schwindelig werden und mein Kopf anschwillen.
My head would be dizzy and swell.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie schwindelig werden, setzen Sie sich, bis es vorüber ist.
If you do become dizzy, sit down until it passes.
ParaCrawl v7.1

Nur zwei Tricks, bei denen einem schon beim Aussprechen schwindelig werden könnte.
These are only two tricks that could make you dizzy even when uttered.
ParaCrawl v7.1

Dir wird anfangen schwindelig zu werden, greif dir jemand anderen um zu übernehmen.
You start feeling lightheaded, grab somebody else to take over.
OpenSubtitles v2018

Es kann Ihnen schwindelig werden.
You may get drowsy or dizzy.
ParaCrawl v7.1

Von Zeit zu Zeit kann Ihnen schwindelig werden... aber im Großen und Ganzen wird es Ihnen gut gehen.
Once in a great while you may experience some dizziness. But in general, you'll be okay.
OpenSubtitles v2018

Ihre Lebensgeschichte wird Ihren Kopf drehen und Sie werden schwindelig, wenn Sie sehen, wie sie mit dem Kameramann gespielt hat.
Her life story will make your head spin and you will get dizzy when you see how she was playing with the cameraman.
ParaCrawl v7.1

Die Verhaftung ihres Sohnes und die finanzielle Belastung haben bei ihr Erschöpfung und extreme Angst ausgelöst, was sie oft schwindelig und ohnmächtig werden lässt.
Her son's arrest and the financial burden have caused her fatigue and extreme anxiety which often leads to dizziness and fainting.
ParaCrawl v7.1

Wenn in Überschuss konsumiert, kann Alkohol Ihre Chance Kopfschmerzen zu bekommen oder schwindelig zu werden erhöhen, Ihre Herzfrequenz erhöhen oder Ihren Blutdruck senken.
When taken in excess, alcohol can increase your chances of getting a headache or getting dizzy, increasing your heart rate or lowering your blood pressure.
ParaCrawl v7.1

Jede einzelne von ihnen ist eine Explosion der Farbe und Bewegung, die einen fast schwindelig werden läßt.
Every single one is a dizzying explosion of colour and movement.
ParaCrawl v7.1

Und deshalb darf die Ladinerin Elisabeth Schuen dann auch schon mal in opernhafter Höhe Jodeln, dass es einem schwindelig werden könnte.
And that's why the Ladina Elisabeth Schuen can then also yodel to such operatic heights that it could make you dizzy.
ParaCrawl v7.1

Sollte Sie die ganze Aufregung ein wenig schwindelig haben werden lassen, gibt es kein besseres Gegenmittel als die friedvolle und grüne Umgebung von Rios Nationalpark Tijuca, dem Botanischen Garten, der Lagune Rodrigo de Freitas, der Insel Paquetá und anderer Naturgebiete.
If all that excitement has your head spinning then there's no better antidote than the peaceful verdant environs of Rio's Tijuca National Park, Botanical Garden, Rodrigo de Freitas Lagoon, Paquetá Island and other natural areas.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein milderes Symptom von Nebennierenschwäche, aber Menschen mit dem Syndrom kann nur durch zu schnelles Aufstehen schwindelig werden.
This is a lesser symptom of AFS, but those with the syndrome can feel light-headed just by standing up too fast.
ParaCrawl v7.1

Rund 100 Werke aus 20 Jahren verdichten sich in der Tate Modern zu einem flimmernden, in permanenter Verwandlung begriffenen Kosmos, in dem es dem Betrachter schon einmal schwindelig werden kann.
In the Tate Modern, around 100 works from 20 years coalesce into a shimmering cosmos in constant transformation which can make the viewer giddy.
ParaCrawl v7.1

Im Kontrast natürlich Bowies Space Outfits und später dann natürlich noch Abba als Eurovision Song ContestWinner und Schuhfreaks mit Plateauhöhen bei denen es einem schwindelig werden konnte.
In contrast naturally Bowies space outfits and later on Abba as Eurovision Song Contest winner and shoe freaks with platform height that made you dizzy.
ParaCrawl v7.1

Patienten müssen daher auf die Möglichkeit des Auftretens von vorübergehendem Schwindel hingewiesen werden.
Patients must ol therefore be warned that transient dizziness may occur, in which case they should not drive or use machines .”
EMEA v3

Schwindel: Körperliche Abläufe werden auch durch Hormone gesteuert.
Dizziness: Physical processes are controlled by hormones.
ParaCrawl v7.1

Auch wissenschaftliche Fragestellungen rund um den Schwindel können bearbeitet werden.
Scientific questions concerning dizziness can also be dealt with.
CCAligned v1

Sie werden absichtlich dort platziert, damit alle Informationen als Schwindel eingestuft werden.
It is deliberately placed in order to classify all the information as bogus.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Symptome können auch, wie Schwindel bemerkt werden.
Different symptoms can be noticed too, such as dizziness.
ParaCrawl v7.1

In einigen seltenen Fällen kann dieses Medikament verschrieben werden, Schwindel oder Epilepsie zu heilen.
In some rare circumstances this medication may be prescribed to treat vertigo or epilepsy.
ParaCrawl v7.1

Nein, bei dieser Anschauung könnte ein noch so kräftiger Kopf voll Schwindels werden!
No, by looking at this, even the most level headed person must become dizzy!
ParaCrawl v7.1

Jedem Verdacht auf eine Unregelmäßigkeit, auf Betrug und Schwindel muß nachgegangen werden, entweder durch das neue unabhängige Büro zur internen Betrugsbekämpfung oder von den nationalen Polizeibehörden.
We believe that any suspicion of irregularities, waste and fraud should be investigated, either by the new independent office for the combating of internal fraud or by the national police authorities.
Europarl v8

Es wird anderen Beschäftigten der Kommission deutlich machen, dass sie es ernst meint mit ihrer Aussage, dass Betrügereien und Schwindel nicht toleriert werden.
It would send a signal to other employees of the Commission that the Commission is serious when it says that swindling and fraud will not be tolerated.
Europarl v8

In Fällen von Schwindel oder Benommenheit werden das Führen von Fahrzeugen und das Bedienen von Maschinen nicht empfohlen.
In case of dizziness or drowsiness, driving vehicles and using machines is not recommended.
ELRC_2682 v1

Wenn Vokanamet als Kombinationstherapie mit Insulin oder einem Insulinsekretagogon angewendet wird, sollten die Patienten auf das erhöhte Risiko einer Hypoglykämie sowie Nebenwirkungen, die mit einem Volumenmangel assoziiert sind, wie z. B. posturaler Schwindel, aufmerksam gemacht werden (siehe Abschnitte 4.2, 4.4 und 4.8).
However, patients should be alerted to the risk of hypoglycaemia when Vokanamet is used as add-on therapy with insulin or an insulin secretagogue, and to the elevated risk of adverse reactions related to volume depletion, such as postural dizziness (see sections 4.2, 4.4, and 4.8).
ELRC_2682 v1

Also, Justine, wenn du deine Jungfräulichkeit verlierst, würde dann nicht die gesamte "Pure Tour" zu einem Schwindel werden?
So, Justine, if you lose your virginity... doesn't the whole Pure Tour thing become, like, a sham?
OpenSubtitles v2018