Übersetzung für "Schwerer werden" in Englisch
Azopt
darf
nicht
bei
Patienten
mit
schwerer
Nierenfunktionsstörung
angewendet
werden.
Azopt
should
not
be
used
in
patients
with
severe
kidney
disease.
EMEA v3
Thrombophlebitis,
Lungenembolie)
oder
schwerer
Myelosuppression
geübt
werden.
Caution
must
be
observed
also
in
patients
with
coagulation
disorders
(e.g.,
thrombophlebitis,
pulmonary
embolism)
or
severe
myelosuppression.
EMEA v3
Yentreve
darf
nicht
bei
Patientinnen
mit
bestimmten
Lebererkrankungen
oder
schwerer
Nierenerkrankung
angewendet
werden.
Yentreve
should
not
be
used
in
patients
with
certain
types
of
liver
disease
or
with
severe
kidney
disease.
EMEA v3
Inlyta
darf
nicht
bei
Patienten
mit
schwerer
Leberfunktionsstörung
angewendet
werden.
Inlyta
should
not
be
used
in
patients
with
severely
reduced
liver
function.
ELRC_2682 v1
Das
Arzneimittel
darf
nicht
bei
Patienten
mit
schwerer
Infektion
angewendet
werden.
The
medicine
must
not
be
given
to
patients
who
have
a
severe
infection.
ELRC_2682 v1
Dies
sollte
bei
der
Erstellung
von
Szenarien
schwerer
Unfälle
berücksichtigt
werden.
This
should
be
considered
during
the
preparation
of
major-accident
scenarios.
DGT v2019
Es
darf
ferner
nicht
bei
Patienten
mit
schwerer
Malaria
angewendet
werden.
Eurartesim
must
not
be
used
in
patients
with
severe
malaria.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
ich
sag
nur,
wenn
die
Dinge
jemals
schwerer
werden,
I
mean,
I'm...
I'm...
I'm
just
saying
if
things
ever
get
less
easy,
you
know
I'm
here
for
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Aber
von
jetzt
an
wird
es
für
dich
immer
nur
noch
schwerer
werden.
But
for
you,
from
here
on
out...
it's
only
gonna
get
harder,
Aaron.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
viel
schwerer
werden,
Danny
ohne
dich
wiederzu...
Gonna
be
a
lot
tougher
to
get
Danny
back
without...
OpenSubtitles v2018
Ich
fliege
sie
auf
Wolkenhöhe,
damit
sie
schwerer
geortet
werden
kann.
I'm
flying
it
within
cloud
cover
to
minimize
the
chance
of
it
being
visually
located.
OpenSubtitles v2018
Der
Griff
muss
schwerer
werden,
für
die
Balance.
The
handle
must
be
serious,
for
the
balance.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
schwerer
gemacht
werden,
als
es
schon
ist.
There's
no
sense
making
this
harder
than
it
already
is.
OpenSubtitles v2018
Von
jetzt
an
wird's
mit
jedem
Mal
schwerer
für
dich
werden.
Be
a
lot
harder
on
you
every
time
from
here
on
out.
OpenSubtitles v2018
Schwerer,
aber...
wir
werden
einen
Weg
finden.
Difficult
but...
we'll
find
a
way
in.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
ein
bischen
schwerer
werden
als
ich
dachte.
This
may
be
a
little
tougher
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
kann
nicht
noch
schwerer
werden,
als
es
schon
ist.
My
life
can't
get
any
more
difficult.
OpenSubtitles v2018
Macht
weiter
so
und
eure
Hände
werden
schwerer
wiegen.
Continue
and
see
more
weigh
palm.
OpenSubtitles v2018
In
Zukunft
wird
alles
schwerer
werden.
From
now
on,
it
gets
a
lot
harder.
OpenSubtitles v2018
Das
Überleben
könnte
schwerer
werden,
als
ich
dachte.
Survival
may
be
more
difficult
than
I
imagined.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Energieeinsparungen
werden
schwerer
fallen,
weil
sie
wirkliche
Opfer
verlangen.
This
very
serious
prospect
continues
to
preoccupy
the
Commission
and,
as
I
foreshadowed
in
my
speech
last
year,
we
take
the
view
that
a
very
prudent
policy
for
prices
is
the
only
way
to
handle
this
problem.
EUbookshop v2
Die
Programmierungsaufgaben
werden
schwerer,
der
Zwang
zum
abstrakten
Denken
wird
größer.
Programming
becomes
more
and
more
complex
and
the
necessary
level
of
abstraction
increases.
EUbookshop v2
Würdest
du
gerne
als
90
Kilo
schwerer
Saufbold
bezeichnet
werden?
Would
you
like
to
be
called
a
200-pound
drunk?
OpenSubtitles v2018