Übersetzung für "Schwere geschütze auffahren" in Englisch
Muss
ich
erst
schwere
Geschütze
auffahren?
Must
I
use
other
methods?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
schwere
Geschütze
auffahren.
Maybe
I
should
call
in
the
big
guns.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schwere
Geschütze
auffahren,
um
ihn
auszuschalten.
Looks
like
we
might
have
to
bring
in
a
big
gun
to
take
him
out.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hart
werden,
aber
wenn
wir
schwere
Geschütze
auffahren,
25mm
vielleicht...
It'll
be
tough,
but
if
we
keep
it
really
heavy...
OpenSubtitles v2018
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
schwere
Geschütze
auffahren
und
Maßnahmen
ergreifen,
die
in
Amerika
innenpolitische
Wirkung
zeigen.
In
order
to
do
that,
we
need
to
brandish
big
sticks
which
are
felt
on
the
domestic
US
political
scene.
Europarl v8
Okay,
ich
verstehe,
dass
du
keinen
Zensurknopf
hast,
aber
wenn
wir
in
diesem
Fall
schwere
Geschütze
auffahren
müssen,
wirst
du
froh
sein,
ihn
an
deiner
Seite
zu
haben.
Okay,
I
get
that
you
were
built
without
a
censor
button,
but
if
we
have
to
go
to
guns
on
this
case,
you're
going
to
be
happy
that
he's
on
our
side.
OpenSubtitles v2018
Schwere
Geschütze
auffahren
was?
Bringing
in
the
big
guns,
huh?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
schweres
Geschütz
auffahren.
Hey,
sometimes
you
gotta
haul
out
the
big
guns.
OpenSubtitles v2018
Damit
sie
die
schweren
Geschütze
auffahren
können
und
wir
sind
ihre
Ziele.
So
they
could
send
in
the
big
guns,
and
we're
their
targets.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
müssen
schwerere
Geschütze
auffahren.
I
think
we're
going
to
need
the
heavy
artillery.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
es
noch
mal
so,
ehe
ich
schwere
Geschütze
auffahre.
No,
um,
let
me
just
take
one
more
run
at
him
before
I
bring
the
big
guns.
OpenSubtitles v2018
Und
so
ließ
er
schweres
Geschütz
auffahren.
So
he
called
in
the
heavy
artillery.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wohl
mit
schwerem
Geschütz
auffahren,
was?
Calling
out
the
heavy
artillery,
huh?
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
eben
das
schwere
Geschütz
auffahren.
You
know
what,
you're
making
me
bring
out
the
big
guns.
OpenSubtitles v2018
Die
EU-Kommission
hätte
schon
viel
früher
schwerere
Geschütze
auffahren
sollen.
The
EU
Commission
should
have
pulled
out
the
heavy
artillery
much
sooner.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
schweres
Geschütz
auffahren.
I
need
to
bring
in
the
big
guns.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
schweres
Geschütz
auffahren
will,
sollte
man
sich
zweimal
überlegen,
wen
man
ruft.
When
you
need
to
call
in
the
big
guns,
you
might
want
to
reconsider
who
you
dial.
QED v2.0a
Das
schwere
Geschütz,
dass
wir
auffahren
müssten,
um
all
den
Schutt
wegzuschieben,
würde
zu
viel
Aufmerksamkeit
erregen.
The
heavy
machinery
we'd
have
to
use
to
clear
away
all
the
rubble
would
draw
too
much
attention.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
nur
sehen,
dass
sie
krank
sind,
Schmerzen
haben,
halbtot
im
Fieber...
so
ist
das
richtig,
man
muss
schweres
Geschütz
auffahren,
dort
liegt
die
Praxis.
They
can
only
see
that
they're
sick,
in
pain,
almost
dead
from
fever...
that's
right,
bring
it
on
heavy,
that's
where
the
practice
is.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
nur
vielleicht
etwas
schwerere
Geschütze
auffahren,
um
sie
neu
zu
erstellen
und
hoffen,
dass
das
Formatieren
nicht
die
Oberfläche
des
Laufwerks
überschrieben
hat.
You
might
just
need
something
more
robust
to
recreate
it
and
hopefully
the
formatting
did
not
zero
out
the
disk’s
surface.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Königin
der
Nacht
weiterhin
versuchen
kann,
ihre
Tochter
zurückzuholen,
Papageno
seine
Familie
wiederfinden
und
Sarastro
schweres
Geschütz
auffahren
kann,
um
seinen
Willen
durchzusetzen,
muss
der
Hof
der
Alten
Residenz
durch
eine
aufwändige
Konstruktion
speziell
eingerichtet
werden:
Mit
Hilfe
eines
wandelbaren
Daches
wird
der
Residenzhof
zu
einer
vollwertigen
Bühne.
In
order
for
the
Queen
of
the
Night
to
continue
trying
to
get
her
daughter
back,
for
Papageno
to
find
his
family
again
and
for
Sarastro
to
bring
in
the
big
guns
to
have
his
way,
the
courtyard
of
the
Alte
Residenz
has
to
be
outfitted
with
a
special,
complex
construction:
a
transformable
roof
turns
the
courtyard
into
a
fully
operable
stage.
ParaCrawl v7.1