Übersetzung für "Risiko unterliegen" in Englisch
Das
Tauchen
als
Sport
sowie
auch
professionelles
Tauchen
sind
Aktivitäten,
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen.
Both
sport
diving
and
professional
diving
are
activities
that
entail
risk.
EuroPat v2
Das
Grundgeschäft
kann
(a)
ein
einzelner
Vermögenswert,
eine
einzelne
Verbindlichkeit,
eine
feste
Verpflichtung,
eine
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktion
oder
eine
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb,
(b)
eine
Gruppe
von
Vermögenswerten,
Verbindlichkeiten,
festen
Verpflichtungen,
erwarteten
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretenden
künftigen
Transaktionen
oder
Nettoinvestitionen
in
ausländische
Geschäftsbetriebe
mit
vergleichbarem
Risikoprofil
oder
(c)
bei
der
Absicherung
eines
Portfolios
gegen
Zinsänderungsrisiken
ein
Teil
eines
Portfolios
an
finanziellen
Vermögenswerten
oder
finanziellen
Verbindlichkeiten,
die
demselben
Risiko
unterliegen,
sein.
The
hedged
item
can
be
(a)
a
single
asset,
liability,
firm
commitment,
highly
probable
forecast
transaction
or
net
investment
in
a
foreign
operation,
or
(b)
a
group
of
assets,
liabilities,
firm
commitments,
highly
probable
forecast
transactions
or
net
investments
in
foreign
operations
with
similar
risk
characteristics
or
(c)
in
a
portfolio
hedge
of
interest
rate
risk
only,
a
portion
of
the
portfolio
of
financial
assets
or
financial
liabilities
that
share
the
risk
being
hedged.
DGT v2019
Insbesondere
schlägt
die
EZB
vor
,
in
Anhang
II
Punkt
1
des
Richtlinienvorschlags
eine
Ausnahme
für
„Correlation
Trading
"-
Tätigkeiten
von
der
Anforderung
auf
zunehmen
,
dass
alle
Verbriefungspositionen
im
Handelsbuch
der
standardisierten
spezifischen
Risiko
behandlung
unterliegen
.
In
particular
,
the
ECB
suggests
introducing
in
Annex
II
point
(
1
)
of
the
proposed
directive
an
exemption
for
corre
lation
trading
activities
from
the
requirement
that
all
securitisation
exposures
in
the
trading
book
receive
the
standardised
specific
risk
treatment
.
ECB v1
Diese
Politik
wird
dafür
kritisiert,
dass
sie
es
erschwert,
Sexarbeitern
zu
helfen,
die
einem
hohen
Risiko
unterliegen,
sich
mit
HIV/AIDS
zu
infizieren
und
dieses
weiterzugeben.
That
policy
has
been
criticized
for
making
it
more
difficult
to
assist
sex
workers
who
are
at
high
risk
of
contracting
and
spreading
HIV/AIDS.
News-Commentary v14
Basierend
auf
der
medizinischen
Literatur
können
Patienten
mit
einem
BMI
von
mehr
als
30
kg/m2
einem
höheren
Risiko
für
Wundheilungsstörungen
unterliegen.
Patients
with
a
BMI
greater
than
30
kg/
m2
may
be
at
increased
risk
of
abnormal
wound
healing
based
on
data
from
the
medical
literature.
EMEA v3
Der
Wirkmechanismus,
der
es
zuließe
zu
verstehen,
welche
Patienten
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
ist
daher
noch
unklar.
The
mechanism
of
action
that
would
allow
understanding
which
patients
are
at
risk
is
therefore
still
unclear.
ELRC_2682 v1
Basierend
auf
Daten
aus
der
medizinischen
Literatur
können
Patienten
mit
einem
Body-Mass-Index
(BMI)
von
mehr
als
30
kg/m2
einem
höheren
Risiko
für
Wundheilungsstörungen
unterliegen.
Patients
with
a
body
mass
index
(BMI)
greater
than
30
kg/m2
may
be
at
increased
risk
of
abnormal
wound
healing
based
on
data
from
the
medical
literature.
ELRC_2682 v1
Obwohl
keine
Berichte
über
Numeta
G
16
%
E
erfasst
wurden,
entschied
der
PRAC
in
seiner
Sitzung
im
Juni
2013,
dass
dieses
Arzneimittel
aufgrund
seines
Magnesiumgehalts
und
seiner
Anwendung
bei
Neugeborenen
und
Kleinkindern
im
Alter
bis
2
Jahre,
die
ebenfalls
dem
Risiko
einer
Hypermagnesiämie
unterliegen
können,
in
den
Anwendungsbereich
der
Befassung
fällt.
Although
no
reports
had
been
received
for
Numeta
G16%E,
the
PRAC
decided
at
its
June
2013
meeting
that
this
product
would
also
be
included
in
the
scope
of
the
referral
because
of
its
magnesium
content
and
because
of
its
use
in
neonates
and
infants/toddlers
up
to
the
age
of
2
years,
who
may
also
be
at
risk
of
developing
hypermagnesaemia.
ELRC_2682 v1
Die
Gabe
von
Lutathera
ist
bei
Patienten
abzubrechen,
bei
denen
Folgendes
aufgetreten
ist,
oder
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
dass
folgende
Störungen
während
der
Behandlung
auftreten
könnten:
Discontinue
Lutathera
administrations
in
patients
who
have
experienced
or
are
at
risk
of
any
of
the
following
conditions
during
treatment:
ELRC_2682 v1
Ältere
Patienten
scheinen
insbesondere
dem
Risiko
zu
unterliegen,
nach
einer
langfristigen
Behandlung
eine
tardive
Dyskinesie
zu
entwickeln,
die
in
einigen
Fällen
irreversibel
sein
kann.
The
elderly
appear
to
be
at
particular
risk
of
developing
tardive
dyskinesia
following
long-term
treatment,
which
in
some
cases
may
be
irreversible.
ELRC_2682 v1
Es
kann
aber
durchaus
sein,
daß
die
Arbeitnehmer
einem
größeren
Risiko
unterliegen
bei
der
Verarbeitung
von
Erzeugnissen,
die
die
potentiell
gefährlichen
Azofarbstoffe
enthalten,
weil
sie
diesen
Stoffen
länger,
häufiger
und
möglicherweise
auch
in
höherer
Konzentration
ausgesetzt
sind.
It
may
well
be,
however,
that
it
is
workers
who
are
at
the
greater
risk
in
the
processing
of
products
containing
the
potentially
dangerous
azo
dyes,
since
their
exposure
is
longer,
more
frequent
and
possibly
at
higher
concentrations.
TildeMODEL v2018
Die
spezifische
Maßnahme
zu
neuen
und
künftigen
Technologien
umfaßt
Forschungsarbeiten,
die
längerfristig
angelegt
sind
oder
einem
besonders
hohen
Risiko
unterliegen,
dessen
Inkaufnahme
die
zu
erwartenden
Fortschritte
und
die
möglichen
industriellen
und
gesellschaftlichen
Auswirkungen
jedoch
rechtfertigen.
This
specific
activity
on
future
and
emerging
technologies
will
cover
research
that
is
of
a
longer-term
nature
or
involves
particularly
high
risks
compensated
by
the
promise
of
major
advances
and
the
potential
for
industrial
and
societal
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Schulungsmaterialien
sollten
Informationen
über
Nebenwirkungen,
eine
Checkliste
zur
Identifizierung
von
Kindern,
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
sowie
eine
Checkliste
und
ein
Schaubild
für
die
Kontrolle
von
Kindern
während
der
Behandlung
enthalten.
The
education
material
should
include
information
on
side
effects,
a
checklist
to
identify
children
at
risk,
and
a
checklist
and
chart
for
monitoring
children
during
treatment.
TildeMODEL v2018
Arbeitsumgebung
potentiell
verschiedenen
Einwirkungen
ausgesetzt
sind,
einem
höheren
Risiko
unterliegen,
sich
bestimmte
Krankheiten
zuzuziehen,
als
andere.
It
was
also
shown
that
occupational
exposure
to
asbestos
increases
the
risk
of
cancer
of
the
lungs
and
pleura
in
both
men
and
women.
EUbookshop v2
Eben
weil
das
lukrative
quasi-finanzielle
Geschäft,
auf
das
sich
Enron
durchs
Hintertürchen
einließ,
ein
hohes
Risiko
birgt,
unterliegen
diejenigen
Unternehmen
(z.B.
Banken),
für
die
solche
Transaktionen
zum
geschäftlichen
Alltag
gehören,
spe
ziellen
Vorschriften.
Transparency,
however,
does
not
rely
the
transition
of
Enron
from
a
gas-and-pipelines
exclusively
on
regulation;
external
auditing
and
outfit
cherishing
its
tangible
assets,
to
a
derivative-
accounting
firms
are
supposed
to
control
the
instrument
trader
emphasizing
its
marketing,
accuracy
of
information
and
of
the
picture
of
the
knowledge
capital,
innovativeness,
etc.
EUbookshop v2