Übersetzung für "Repräsentative anzahl" in Englisch
Wie
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
eine
repräsentative
Anzahl
von
Lieferungen
prüfen?
How
do
you
ensure
you
audit
a
representative
range
of
shipments?
DGT v2019
Den
Ad-hoc-Datenerhebungen
liegt
eine
repräsentative
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
zugrunde.
Ad
hoc
data
collection
shall
include
a
representative
number
of
Member
States.
DGT v2019
Dazu
wurde
im
Frühjahr
2018
eine
repräsentative
Anzahl
vermögender
Anleger
befragt.
A
representative
number
of
high-net-worth
investors
was
surveyed
to
this
end
in
early
2018.
ParaCrawl v7.1
Beigefügt
werden
sollten
eine
repräsentative
Anzahl
von
Chromatogrammen
sowie
der
Bericht
über
die
Validierung
des
Analysenverfahrens.
A
representative
number
of
chromatograms
should
be
included.
The
analytical
validation
report
should
be
reported.
EUbookshop v2
Tatsächlich
konnten
nur
51
Abgeordnete
an
der
Abstimmung
teilnehmen,
und
ich
habe
das
Gefühl,
daß
dies
keine
sehr
repräsentative
Anzahl
für
unser
Parlament
ist,
zumal
bei
einer
so
heiklen
Frage.
Only
51
Members
were
able
to
take
part
in
the
vote,
and
I
feel,
Madam
President,
that
this
number
is
not
very
representative
of
our
House,
particularly
on
such
a
sensitive
issue
as
that.
Europarl v8
Eine
repräsentative
Anzahl
Proben
Rohmilch
aus
Milcherzeugungsbetrieben,
die
nach
dem
Zufallsprinzip
gezogen
werden,
muss
auf
Übereinstimmung
mit
den
Nummern
3
und
4
kontrolliert
werden.
A
representative
number
of
samples
of
raw
milk
collected
from
milk
production
holdings
taken
by
random
sampling
must
be
checked
for
compliance
with
points
3
and
4.
DGT v2019
Die
Bestandssperre
wird
aufgehoben,
wenn
alle
Zuchttiere
und
eine
repräsentative
Anzahl
Masttiere
nach
Eliminierung
der
infizierten
Tiere
zweimal
im
Abstand
von
mindestens
21
Tagen
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden.
Isolation
shall
be
terminated
when,
after
the
infected
animals
have
been
eliminated,
two
serological
examinations
of
all
breeding
animals
and
a
representative
number
of
fattening
animals
carried
out
at
an
interval
of
least
21
days
have
produced
negative
results.
DGT v2019
Ein
internes
Revisionsprogramm
sollte
eingerichtet
werden,
um
sicherzustellen,
dass
eine
repräsentative
Anzahl
von
Lieferungen
geprüft
wird.
A
programme
of
internal
audit
should
be
established
ensuring
that
a
representative
range
of
shipments
are
to
be
audited.
DGT v2019
Eine
repräsentative
Anzahl
an
Proben
von
Rohmilch
und
Kolostrum
aus
Milcherzeugungsbetrieben,
die
nach
dem
Zufallsprinzip
gezogen
werden,
muss
auf
Übereinstimmung
mit
den
Nummern
3
und
4
im
Fall
von
Rohmilch
und
mit
den
geltenden
einzelstaatlichen
Kriterien
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
b
im
Fall
von
Kolostrum
kontrolliert
werden.
A
representative
number
of
samples
of
raw
milk
and
colostrum
collected
from
milk
production
holdings
taken
by
random
sampling
must
be
checked
for
compliance
with
points
3
and
4
in
case
of
raw
milk
and
with
the
existing
national
criteria
referred
to
in
point
1(b)
in
case
of
colostrum.
DGT v2019
Die
Überwachung
muss
sich
über
eine
repräsentative
Anzahl
von
Radsätzen
erstrecken
und
muss
die
Abweichung
zwischen
den
Radsätzen
an
verschiedenen
Positionen
im
Fahrzeug
sowie
zwischen
verschiedenen
Fahrzeugtypen
im
Triebzug
berücksichtigen.
The
monitoring
shall
consider
a
representative
number
of
wheelsets
and
shall
take
into
account
the
variation
between
wheelsets
in
different
positions
in
the
vehicle
and
between
different
vehicle
types
in
the
trainset.
DGT v2019
Shelagh
Roberts
überhaupt
zu
diesem
Punkt
kommen,
und
bestimmt
nicht
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
eine
repräsentative
Anzahl
von
Abgeordneten
anwesend
sein
wird.
Where
it
is
placed
on
the
agenda
at
the
moment,
it
strikes
me
as
highly
unlikely
that
it
will
be
reached
at
all,
and
certainly
not
when
there
is
any
representative
number
of
Members
present.
EUbookshop v2
Die
Studie
soll
eine
repräsentative
Anzahl
von
solchen
Instrumenten
beurteilen
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
Umwelt,
den
Binnenmarkt
und
auf
relevante
Hersteller,
Zwischenund
Endverbraucher
bewerten.
The
study
should
evaluate
a
representative
number
of
such
instruments
and
estimate
their
effects
on
the
environment,
internal
market,
and
on
relevant
producers
and
intermediate
and
final
consumers.
EUbookshop v2
Die
räumliche
Dosisverteilung
ist
für
eine
repräsentative
Anzahl
Bestrahlungsbehälter
zu
ermitteln,
um
die
Schwankungen
der
absorbierten
DDSÌS
In
der
Ladung
eines
Bestrahlungsbehälters
und
zwischen
mehreren
Bestrahlungsbehältern
festzustellen.
This
dose
mapping
should
be
carried
out
for
a
representative
number
of
irradiation
containers
to
determine
the
variability
of
the
absorbed
dose
in
the
load
of
one
container
and
the
differences
between
several
containers.
EUbookshop v2
Die
Umfrageerfasst
nicht
in
allen
Bereichen
des
Marktes
eine
repräsentative
Anzahl
von
Akteuren,sie
ist
in
dieser
Hinsicht
also
nicht
wissenschaftlich
fundiert.
The
sample
of
companies
and
organisations
covered
is
fairly
small,
particularly
in
some
countries,
even
if
larger
than
most
previous
surveys
in
this
area.The
survey
is
not
scientifically
based
in
the
sense
of
covering
a
representative
number
of
players
in
each
part
of
the
market.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
es
auch
richtig,
dass
man
die
repräsentative
Anzahl
der
Beispiele
der
beanspruchten
Gattung
wahrscheinlich
erst
anhand
von
nach
dem
Prioritätsdatum
entstandenen
Beweisen
beurteilen
kann.
However,
it
is
also
true
that
the
"representative
examples"
of
the
claimed
genus
can
probably
only
be
assessed
on
the
basis
of
evidence
produced
after
the
priority
date.
ParaCrawl v7.1
Durch
zufällige
Auswahl
von
Imkereien
und
Bienenvölkern
in
jedem
der
17
Länder
wurde
eine
repräsentative
Anzahl
Bienenvölker
zusammengestellt.
A
representative
set
of
honey
bee
colonies
was
gathered
through
random
sampling
of
apiaries
and
bee
colonies
in
each
of
the
17
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Streitfall
steht
die
Frage
im
Zentrum,
ob
man
nach
dem
Prioritätsdatum
entstandene
Beweise
und
Erkenntnisse
nutzen
darf,
um
zu
beurteilen,
ob
eine
repräsentative
Anzahl
von
Ausführungsformen
offenbart
ist.
In
the
present
dispute,
the
central
issue
is
whether
or
not
to
use
evidence
and
understanding
developed
after
the
priority
date
in
order
to
assess
whether
or
not
a
"representative
number
of
embodiments"
is
disclosed.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Studie
wurde
ein
Netzwerk
innerhalb
Nordbayerns
aufgebaut,
das
eine
repräsentative
Anzahl
von
Proben
zur
Untersuchung
auf
TSE
beinhaltete.
During
the
reporting
period
we
established
a
network
to
obtain
a
representative
number
of
samples
for
detection
of
TSE
from
all
over
Northern
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Das
UL
Prüfzeichen
gilt
als
Nachweis,
dass
eine
repräsentative
Anzahl
unserer
MP-
Ableiter
durch
UL
geprüft
wurde
und
dabei
die
geltenden
Standards
oder
andere
Anforderungen
hinsichtlich
eines
potentiellen
Risikos
von
Feuer,
elektrischem
Schock
und
mechanischer
Gefahr
erfüllt
wurden.
The
UL
test
mark
is
used
as
proof
that
a
representative
number
of
our
MP
arresters
have
been
tested
by
UL
and
the
applicable
standards
or
other
requirements
regarding
a
potential
risk
Fire,
electric
shock
and
mechanical
hazards.
ParaCrawl v7.1
Sobald
eine
"repräsentative"
Anzahl
Stimmen
zusammengekommen
ist,
werde
ich
die
Ergebnisse
auf
therucksack.net
und
im
newsletter
veröffentlichen
-
und
werden
mein
Bestes
tun,
um
die
Seiten
Euren
Wünschen
entsprechend
zu
verbessern!
When
a
"representative"
amount
of
votes
has
been
submitted,
I
will
publish
the
results
on
the
homepage
as
well
as
in
therucksack.net.newsletter
-
and
will
do
my
best
to
improve
the
site
accordingly!
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es
jedoch,
die
Profildatenbank
zukünftig
im
Internet
öffentlich
zugänglich
werden
zu
lassen,
sobald
auch
eine
repräsentative
Anzahl
an
Wissenschaftlerprofilen
darin
abgebildet
ist.
However,
the
goal
is
to
make
the
profile
database
publicly
accessible
on
the
Internet
in
the
future
as
soon
as
a
representative
number
of
profiles
are
shown
in
the
database.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
des
geltenden
EU-Rechts
wird
auch
die
Europäische
Kommission
ersucht,
ihre
Rechtsetzungsvorschläge
nicht
nur
den
europäischen
Institutionen,
sondern
zeitgleich
auch
den
nationalen
Parlamenten
zuzuleiten,
und
sie
einer
neuerlichen
Überprüfung
zu
unterziehen,
falls
eine
repräsentative
Anzahl
von
nationalen
Parlamenten
begründete
Zweifel
an
deren
Vereinbarkeit
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
vorbringt.
On
the
basis
of
current
EU
law,
the
European
Commission
is
also
requested
to
forward
its
legislative
proposals
not
only
to
the
European
institutions,
but
at
the
same
time
also
to
the
national
parliaments,
and
to
review
them
if
a
representative
number
of
national
parliaments
raise
justified
doubts
as
to
their
compatibility
with
the
subsidiarity
principle.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
eingegangen
und
auf
der
Website
präsentierten
Entwürfen
soll
eine
repräsentative
Anzahl
ausgewählt
und
produziert
werden.
From
among
the
designs
submitted
by
mail
or
on
the
website,
a
representative
number
are
to
be
selected
and
produced.
ParaCrawl v7.1
Eine
repräsentative
Anzahl
öffentlicher
Verkehrsdienstleister
im
Zentralraum
Europas
wird
als
offizielle
Projektpartner
in
Open-SPIRIT
Beiträge
liefern,
ebenso
die
maßgeblichen
Systemlieferanten.
A
representative
number
of
public
transport
service
operators
and
the
relevant
system
providers
in
Central
Europe
will
contribute
to
Open-SPIRIT
as
official
project
partners.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
beabsichtigt
das
Unternehmen
über
die
verschiedenen
Abräumhalden
eine
repräsentative
Anzahl
an
Stichproben
zu
erlangen
und
dieses
Material
zu
analysieren.
To
achieve
this
objective,
the
Company
intends
to
obtain
a
representative
sample
of
grades
across
several
muckpiles
and
assay
the
material.
ParaCrawl v7.1