Übersetzung für "Repräsentative anzahl" in Englisch

Wie stellen Sie sicher, dass Sie eine repräsentative Anzahl von Lieferungen prüfen?
How do you ensure you audit a representative range of shipments?
DGT v2019

Den Ad-hoc-Datenerhebungen liegt eine repräsentative Anzahl von Mitgliedstaaten zugrunde.
Ad hoc data collection shall include a representative number of Member States.
DGT v2019

Dazu wurde im Frühjahr 2018 eine repräsentative Anzahl vermögender Anleger befragt.
A representative number of high-net-worth investors was surveyed to this end in early 2018.
ParaCrawl v7.1

Beigefügt werden sollten eine repräsentative Anzahl von Chromatogrammen sowie der Bericht über die Validierung des Analysenverfahrens.
A representative number of chromatograms should be included. The analytical validation report should be reported.
EUbookshop v2

Tatsächlich konnten nur 51 Abgeordnete an der Abstimmung teilnehmen, und ich habe das Gefühl, daß dies keine sehr repräsentative Anzahl für unser Parlament ist, zumal bei einer so heiklen Frage.
Only 51 Members were able to take part in the vote, and I feel, Madam President, that this number is not very representative of our House, particularly on such a sensitive issue as that.
Europarl v8

Eine repräsentative Anzahl Proben Rohmilch aus Milcherzeugungsbetrieben, die nach dem Zufallsprinzip gezogen werden, muss auf Übereinstimmung mit den Nummern 3 und 4 kontrolliert werden.
A representative number of samples of raw milk collected from milk production holdings taken by random sampling must be checked for compliance with points 3 and 4.
DGT v2019

Die Bestandssperre wird aufgehoben, wenn alle Zuchttiere und eine repräsentative Anzahl Masttiere nach Eliminierung der infizierten Tiere zweimal im Abstand von mindestens 21 Tagen mit Negativbefund serologisch untersucht wurden.
Isolation shall be terminated when, after the infected animals have been eliminated, two serological examinations of all breeding animals and a representative number of fattening animals carried out at an interval of least 21 days have produced negative results.
DGT v2019

Ein internes Revisionsprogramm sollte eingerichtet werden, um sicherzustellen, dass eine repräsentative Anzahl von Lieferungen geprüft wird.
A programme of internal audit should be established ensuring that a representative range of shipments are to be audited.
DGT v2019

Eine repräsentative Anzahl an Proben von Rohmilch und Kolostrum aus Milcherzeugungsbetrieben, die nach dem Zufallsprinzip gezogen werden, muss auf Übereinstimmung mit den Nummern 3 und 4 im Fall von Rohmilch und mit den geltenden einzelstaatlichen Kriterien gemäß Nummer 1 Buchstabe b im Fall von Kolostrum kontrolliert werden.
A representative number of samples of raw milk and colostrum collected from milk production holdings taken by random sampling must be checked for compliance with points 3 and 4 in case of raw milk and with the existing national criteria referred to in point 1(b) in case of colostrum.
DGT v2019

Die Überwachung muss sich über eine repräsentative Anzahl von Radsätzen erstrecken und muss die Abweichung zwischen den Radsätzen an verschiedenen Positionen im Fahrzeug sowie zwischen verschiedenen Fahrzeugtypen im Triebzug berücksichtigen.
The monitoring shall consider a representative number of wheelsets and shall take into account the variation between wheelsets in different positions in the vehicle and between different vehicle types in the trainset.
DGT v2019

Shelagh Roberts überhaupt zu diesem Punkt kommen, und bestimmt nicht zu einem Zeitpunkt, an dem eine repräsentative Anzahl von Abgeordneten anwesend sein wird.
Where it is placed on the agenda at the moment, it strikes me as highly unlikely that it will be reached at all, and certainly not when there is any representative number of Members present.
EUbookshop v2

Die Studie soll eine repräsentative Anzahl von solchen Instrumenten beurteilen und ihre Auswirkungen auf die Umwelt, den Binnenmarkt und auf relevante Hersteller, Zwischen­und Endverbraucher bewerten.
The study should evaluate a representative number of such instruments and estimate their effects on the environment, internal market, and on relevant producers and in­termediate and final consumers.
EUbookshop v2

Die räumliche Dosisverteilung ist für eine repräsentative Anzahl Bestrahlungsbehälter zu ermitteln, um die Schwankungen der absorbierten DDSÌS In der Ladung eines Bestrahlungsbehälters und zwischen mehreren Bestrahlungsbehältern festzustellen.
This dose mapping should be carried out for a representative number of irradiation containers to determine the variability of the absorbed dose in the load of one container and the differences between several containers.
EUbookshop v2

Die Umfrageerfasst nicht in allen Bereichen des Marktes eine repräsentative Anzahl von Akteuren,sie ist in dieser Hinsicht also nicht wissenschaftlich fundiert.
The sample of companies and organisations covered is fairly small, particularly in some countries, even if larger than most previous surveys in this area.The survey is not scientifically based in the sense of covering a representative number of players in each part of the market.
EUbookshop v2

Allerdings ist es auch richtig, dass man die repräsentative Anzahl der Beispiele der beanspruchten Gattung wahrscheinlich erst anhand von nach dem Prioritätsdatum entstandenen Beweisen beurteilen kann.
However, it is also true that the "representative examples" of the claimed genus can probably only be assessed on the basis of evidence produced after the priority date.
ParaCrawl v7.1

Durch zufällige Auswahl von Imkereien und Bienenvölkern in jedem der 17 Länder wurde eine repräsentative Anzahl Bienenvölker zusammengestellt.
A representative set of honey bee colonies was gathered through random sampling of apiaries and bee colonies in each of the 17 countries.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Streitfall steht die Frage im Zentrum, ob man nach dem Prioritätsdatum entstandene Beweise und Erkenntnisse nutzen darf, um zu beurteilen, ob eine repräsentative Anzahl von Ausführungsformen offenbart ist.
In the present dispute, the central issue is whether or not to use evidence and understanding developed after the priority date in order to assess whether or not a "representative number of embodiments" is disclosed.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Studie wurde ein Netzwerk innerhalb Nordbayerns aufgebaut, das eine repräsentative Anzahl von Proben zur Untersuchung auf TSE beinhaltete.
During the reporting period we established a network to obtain a representative number of samples for detection of TSE from all over Northern Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Das UL Prüfzeichen gilt als Nachweis, dass eine repräsentative Anzahl unserer MP- Ableiter durch UL geprüft wurde und dabei die geltenden Standards oder andere Anforderungen hinsichtlich eines potentiellen Risikos von Feuer, elektrischem Schock und mechanischer Gefahr erfüllt wurden.
The UL test mark is used as proof that a representative number of our MP arresters have been tested by UL and the applicable standards or other requirements regarding a potential risk Fire, electric shock and mechanical hazards.
ParaCrawl v7.1

Sobald eine "repräsentative" Anzahl Stimmen zusammengekommen ist, werde ich die Ergebnisse auf therucksack.net und im newsletter veröffentlichen - und werden mein Bestes tun, um die Seiten Euren Wünschen entsprechend zu verbessern!
When a "representative" amount of votes has been submitted, I will publish the results on the homepage as well as in therucksack.net.newsletter - and will do my best to improve the site accordingly!
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es jedoch, die Profildatenbank zukünftig im Internet öffentlich zugänglich werden zu lassen, sobald auch eine repräsentative Anzahl an Wissenschaftlerprofilen darin abgebildet ist.
However, the goal is to make the profile database publicly accessible on the Internet in the future as soon as a representative number of profiles are shown in the database.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage des geltenden EU-Rechts wird auch die Europäische Kommission ersucht, ihre Rechtsetzungsvorschläge nicht nur den europäischen Institutionen, sondern zeitgleich auch den nationalen Parlamenten zuzuleiten, und sie einer neuerlichen Überprüfung zu unterziehen, falls eine repräsentative Anzahl von nationalen Parlamenten begründete Zweifel an deren Vereinbarkeit mit dem Subsidiaritätsprinzip vorbringt.
On the basis of current EU law, the European Commission is also requested to forward its legislative proposals not only to the European institutions, but at the same time also to the national parliaments, and to review them if a representative number of national parliaments raise justified doubts as to their compatibility with the subsidiarity principle.
ParaCrawl v7.1

Aus den eingegangen und auf der Website präsentierten Entwürfen soll eine repräsentative Anzahl ausgewählt und produziert werden.
From among the designs submitted by mail or on the website, a representative number are to be selected and produced.
ParaCrawl v7.1

Eine repräsentative Anzahl öffentlicher Verkehrsdienstleister im Zentralraum Europas wird als offizielle Projektpartner in Open-SPIRIT Beiträge liefern, ebenso die maßgeblichen Systemlieferanten.
A representative number of public transport service operators and the relevant system providers in Central Europe will contribute to Open-SPIRIT as official project partners.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Ziel zu erreichen, beabsichtigt das Unternehmen über die verschiedenen Abräumhalden eine repräsentative Anzahl an Stichproben zu erlangen und dieses Material zu analysieren.
To achieve this objective, the Company intends to obtain a representative sample of grades across several muckpiles and assay the material.
ParaCrawl v7.1