Übersetzung für "Rein rechtlich" in Englisch

Rein rechtlich zählt die Fischerei zur Agrarpolitik.
From a purely legal point of view, fishing is included in agricultural policy.
Europarl v8

Rein rechtlich betrachtet wird ganz Zypern Mitglied der Europäischen Union.
From a purely legal point of view, the whole of Cyprus will become a Member of the European Union.
Europarl v8

Rein rechtlich könnten wir lhr Boot verkaufen.
Legally, we could sell your boat.
OpenSubtitles v2018

Rein rechtlich sind also die meisten Maßnahmen in Kraft.
Legally therefore most measures are in place.
TildeMODEL v2018

Rein rechtlich kann ich Sie nicht davon abhalten.
Legally, I can't stop you from doing this.
OpenSubtitles v2018

Natürlich kann sie, rein rechtlich, als Richterin hier nicht arbeiten.
And of course, legally, as a judge she can no longer work here. -Oh.
OpenSubtitles v2018

Rein rechtlich gesehen sollte das Weiterverbreiten gestohlener Bilder nicht toleriert werden.
Just legally speaking, it shouldn't be tolerated to report stolen pics.
WMT-News v2019

Ich kann das rein rechtlich nicht.
I can't legally do that.
OpenSubtitles v2018

Und rein rechtlich dürfte ich es Ihnen nicht einmal empfehlen.
And legally, I can't even officially recommend it.
OpenSubtitles v2018

Rein rechtlich gesehen haben wir keine Ausnahmegesetze.
Legally speaking, there are no emergency laws in our country.
ParaCrawl v7.1

Heute gibt es in ganz Deutschland rein rechtlich Freiheit in Sachen Glauben.
Today there is religious freedom in a purely legal sense.
ParaCrawl v7.1

Rein rechtlich sehen wir auch alt aus, da hat die Müller schon recht.
Legally, we look like fools. Mljller is right.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wie du bereits weißt, solltest du rein rechtlich nicht hier sein.
Um, all right, so as you know, legally, you're not supposed to be here.
OpenSubtitles v2018

Der Amsterdamer Vertrag bekräftigt rein rechtlich gesehen diesen Zusammenhang zwischen Frei heit und Sicherheit.
The Treaty of Amsterdam confirms legally the link between freedom and security.
EUbookshop v2

Dies ist ein rein rechtlich notwendiger Hinweis und beinhaltet keinerlei Wertung des Inhaltes der gelinkten Seiten.
This is a purely legal note and does not imply any judgement on the linked pages.
ParaCrawl v7.1

Entgegen den Ausführungen auf Seite 10 sind die Beachtung demokratischer Prinzipien, der grundlegenden Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit rein rechtlich gesehen kein wesentlichen Elemente des Abkommens.
In contrast to what the report suggests on page 10, good governance is in strict legal terms not an essential element of the Agreement.
Europarl v8

Kann man rein rechtlich überhaupt vertreten, dass das Parlament, wie geschehen, seiner Einflussnahme beraubt wird?
In purely legal terms, can there be any defence of Parliament’s being deprived of influence, as it has been?
Europarl v8

Ich würde auch bezweifeln, dass der Vorschlag, der nun leider Gesetz geworden ist, rein rechtlich überhaupt haltbar ist.
I would also question whether the proposal that has now unfortunately become legislation is at all tenable in purely legal terms.
Europarl v8

Betrachtet man das Problem nicht nur rein wirtschaftlich oder rechtlich bzw. unter dem Gesichtspunkt Fürsorge, erhält die Notwendigkeit einer Abstimmung eine andere Dimension.
Once the problem is seen no longer as purely economic or legal, or a problem of welfare, than the need for coordination takes on a different dimension.
TildeMODEL v2018

Die im November 2001 verabschiedete zweite Geldwäsche-Richtlinie24 betrifft rein rechtlich gesehen nicht die Zusammenarbeit der Justiz- und Polizeibehörden, doch sie dehnt die Vortaten auf alle Formen von schwerer Kriminalität aus - dazu gehört ausdrücklich "Korruption" - und verpflichtet die Mitgliedstaaten, Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Waschens von Erlösen aus solchen Vortaten zu ergreifen.
Albeit from a legal point of view not covering the area of judicial and police cooperation, it is useful also recalling in this context that the second Money Laundering Directive adopted in November 200124 extends the scope of predicate offences to all serious crime, including explicitly "corruption", and obliges Member States to combat and to prevent the laundering of proceeds stemming from these offences.
TildeMODEL v2018

Einige dieser Änderungsanträge sind - in unseren Augen rein rechtlich nicht notwendig, da die derzeitige Bestimmung klar formuliert ist.
Some amendments are - in our view strictly legally speaking not necessary because the issue is already clear from the current wording.
TildeMODEL v2018

Kann es also rein rechtlich eine Direktzahlung mit der (Mono-)Funktion "Ein­kommenstransfer" geben, von der politischen Frage einmal abgesehen?
Leaving aside the political issue, therefore, is there legal scope for direct payments designed solely as transfers of income?
TildeMODEL v2018

Wenn auch einen Mitgliedstaat rein rechtlich nichts daran hindert, die "umgekehrte Diskriminierung"15 zu praktizieren, so wäre eine solche Politik in Anbetracht des Drucks, der von den betroffenen Unternehmen ausginge, auf lange Sicht wirtschaftlich nicht haltbar.
While legally nothing prevents a Member State from practising reverse discrimination15, economically, in the long term, such a policy cannot survive the pressure exerted by the enterprises adversely affected.
TildeMODEL v2018

Sie bestimmt ferner, dass die den Betreibern aufgrund der Verordnung in Form von Ausgleichszahlungen gewährten staatlichen Mittel, auch wenn sie rein rechtlich staatliche Beihilfen darstellen, der Kommission nicht gemeldet werden müssen, da sie als mit den Binnenmarktvorschriften vereinbar gelten können.
It is stipulated that even though from a legal angle the financing granted in accordance with this Regulation as compensation for the public service constitutes State aid, it need not be notified to the Commission and is considered compatible with the internal market rules.
TildeMODEL v2018

Unter den Migrantinnen befinden sich illegal aufhältliche Frauen in einer besonders problematischen Situation: Ihr illegaler und damit völlig unsicherer Aufenthaltsstatus verhindert geradezu, dass sie in Fällen häuslicher Gewalt Hilfe in Anspruch nehmen können - obwohl sie ihnen rein rechtlich natürlich ebenso zusteht wie einheimischen Frauen und legal aufhältlichen Migrantinnen.
Women residing illegally in a country find themselves in a particularly difficult situation: their illegal, and therefore quite precarious, residence status prevents them from seeking help in cases of domestic violence, although in strict legal terms they are obviously as entitled to such help as nationals and legally resident migrants.
TildeMODEL v2018

Wenn auch einen Mitgliedstaat rein rechtlich nichts daran hindert, die "umgekehrte Diskriminierung"16 zu praktizieren, so wäre eine solche Politik in Anbetracht des Drucks, der von den betroffenen Unternehmen ausginge, auf lange Sicht wirtschaftlich nicht haltbar.
While legally nothing prevents a Member State from practising reverse discrimination16, economically, in the long term, such a policy cannot survive the pressure exerted by the enterprises adversely affected.
TildeMODEL v2018