Übersetzung für "Reibungslos funktionierenden" in Englisch
Außerdem
ist
die
Wirtschaft
an
einem
reibungslos
funktionierenden
und
einfachen
Steuerverwaltungssystem
interessiert.
Finally,
industry
wishes
to
see
a
well-managed
and
simple
tax
administration
system.
Europarl v8
Der
dritte
Bereich
ohne
einen
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt
sei
der
Kapitalmarkt.
The
third
area
without
a
properly
functioning
internal
market
was
the
capital
market.
TildeMODEL v2018
Die
aus
reibungslos
und
effektiv
funktionierenden
Beziehungen
resultierenden
Vorteile
stehen
außer
Frage.
Yet,
the
potential
dividends
of
smooth
and
effective
links
are
beyond
doubt.
TildeMODEL v2018
Die
Erfüllung
dieser
Aufgabe
ist
Voraussetzung
für
einen
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt.
A
fully
effective
Single
Market
demands
that
commitment.
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Sektoren
bilden
das
Rückgrat
eines
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarktes.
These
are
the
backbone
of
a
fully
functioning
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Einhaltung
der
EU-Finanzvorschriften,
was
zu
reibungslos
funktionierenden
Finanzmärkten
beitragen
würde.
Compliance
with
EU
financial
rules
contributing
to
a
proper
functioning
of
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Bericht
sollen
vor
allem
die
nicht
reibungslos
funktionierenden
Vorgänge
aufgezeigt
werden.
The
purpose
of
the
report
is
above
all
to
track
things,
which
do
not
function
well.
TildeMODEL v2018
In
einem
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt
sollten
Investitionsanreize
direkt
vom
Markt
ausgehen.
In
a
properly
functioning
internal
market
investments
should
be
driven
by
the
market
itself.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
integraler
Bestandteil
der
Bemühungen,
einen
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt
zu
schaffen.
It
is
an
integral
part
of
the
efforts
to
create
a
fully
functioning
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Derartige
Kosten
sind
mit
einer
reibungslos
funktionierenden,
vollständig
integrierten
Währungsunion
schlicht
unvereinbar.
Such
charges
are
simply
incompatible
with
a
smoothly
functioning,
fully
integrated
Monetary
Union.
TildeMODEL v2018
Sie
und
Ihr
Unternehmen
können
sich
auf
einen
reibungslos
funktionierenden
Zahlungsverkehr
verlassen.
You
and
your
company
can
count
on
the
smooth
functioning
of
your
payment
transactions.
ParaCrawl v7.1
Modernste
Lagertechnik
und
hochmotivierte
Mitarbeiter
sind
das
Geheimnis
unseres
reibungslos
funktionierenden
Lagers.
Most
modern
storage
engineering
and
high-motivated
employees
are
the
secret
of
our
smoothly
operating
shipping
department.
ParaCrawl v7.1
Ohne
einen
reibungslos
funktionierenden
Markt
und
starke
europäische
Unternehmen
ist
kein
Geld
für
soziale
Leistungen
da.
Without
a
smoothly
functioning
market
and
strong
European
companies
there
is
no
money
for
welfare.
Europarl v8
Dabei
ist
dem
gut
etablierten
und
reibungslos
funktionierenden
System
der
Ausgabe
von
Zertifikaten
große
Bedeutung
beizumessen.
The
well-established
and
smooth-running
system
of
certification
is
seen
as
very
important
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
eines
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkts
im
Dienstleistungsbereich
ist
eine
der
wichtigsten
Prioritäten
Europas.
The
creation
of
an
effectively
functioning
internal
market
in
services
is
one
of
Europe's
highest
priorities.
TildeMODEL v2018
Ohne
einen
reibungslos
funktionierenden
digitalen
Binnenmarkt
wird
es
weniger
Kreativität,
Wachstum
und
Arbeitsplätze
geben.“
Without
a
properly
functioning
Digital
Single
Market
we
will
miss
out
on
creativity,
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Ein
wirksamer
Wettbewerb
ist
nach
Ansicht
der
Kommission
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
einen
reibungslos
funktionierenden
Roamingmarkt.
In
the
Commission’s
view,
effective
competition
is
intrinsic
to
a
well-functioning
roaming
market.
TildeMODEL v2018
Die
volle
Marktöffnung
ist
ein
Meilenstein
bei
der
Schaffung
eines
reibungslos
funktionierenden
europäischen
Energiemarktes.
The
full
market
opening
represents
a
milestone
in
the
creation
of
a
fully
functioning
European
energy
market.
TildeMODEL v2018
Laut
Artikel
3
trägt
der
ESRB
"zu
einem
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt
bei".
The
ESRB
(Article
3)
is
said
to
“contribute
to
a
smooth
functioning
of
the
internal
market”.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist
von
einem
reibungslos
funktionierenden
und
vollständig
integrierten
Elektrizitäts-
und
Gasbinnenmarkt
noch
weit
entfernt.
The
EU
is
far
from
having
a
well-functioning
and
fully
integrated
internal
market
in
electricity
and
gas.
TildeMODEL v2018
Es
geht
hier
nicht
nur
um
einen
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt,
sondern
allgemein
um
die
Gewährleistung,
dass
die
EU
den
Herausforderungen,
denen
wir
im
Energiebereich
gegenüberstehen,
gewachsen
ist:
Dem
Klimawandel,
zunehmender
Importabhängigkeit,
Versorgungssicherheit
und
weltweite
Wettbewerbsfähigkeit.
This
is
not
just
about
a
properly
functioning
internal
market
but
more
generally
about
ensuring
that
the
EU
can
rise
to
the
challenges
we
are
facing
in
the
field
of
energy:
climate
change,
increased
import
dependency,
security
of
supply,
global
competitiveness.
Europarl v8
Diese
lassen
die
Bevölkerung
ihre
Willkür
spüren,
wodurch
der
Aufbau
eines
reibungslos
funktionierenden
und
zuverlässigen
Beamtenapparats
regelrecht
vereitelt
wird.
These
civil
leaders
impose
their
will
on
the
population,
which
directly
frustrates
all
attempts
to
create
a
civil
service
that
functions
effectively
and
inspires
confidence.
Europarl v8
Die
Mitteilung
der
Kommission
bietet
ein
vielseitiges
Instrumentarium,
das
dazu
beitragen
soll,
einen
integrierten
und
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarkt
zu
erreichen,
der
in
der
Lage
ist,
das
Wachstum
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
zu
steigern.
The
Commission's
communication
presents
a
toolbox,
which
should
help
to
achieve
a
Single
Market
that
is
integrated
and
functions
without
obstacles,
and
which
could
boost
Europe's
economic
recovery
and
its
competitiveness.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auf
mehreren
Gipfeltreffen,
u.
a.
in
Stockholm
im
März
2001,
in
Barcelona
im
März
2002
und
in
Brüssel
im
März
2003
und
2004,
die
Bedeutung
eines
reibungslos
funktionierenden
Binnenmarktes
[1]
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
hervorgehoben
und
die
Mitgliedstaaten
wiederholt
aufgefordert,
die
Umsetzung
binnenmarktrelevanter
Richtlinien
in
innerstaatliches
Recht
als
vorrangige
Aufgabe
zu
betrachten.
At
several
summit
meetings,
including
those
held
in
Stockholm
in
March
2001,
Barcelona
in
March
2002
and
Brussels
in
March
2003
and
2004,
the
European
Council,
recognising
the
importance
of
a
properly
functioning
internal
market
[1]
for
the
competitiveness
of
the
European
economy,
has
repeatedly
urged
Member
States
to
accord
high
priority
to
the
transposition
into
national
law
of
Directives
affecting
the
internal
market.
DGT v2019