Übersetzung für "Regeln gelten" in Englisch
Die
Regeln
gelten
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
und
für
jeden.
Rules
apply
in
good
times
and
in
bad,
and
they
apply
to
everyone.
Europarl v8
Hier
müssen
jedoch
ausnahmslos
strenge
Regeln
und
Anwendungsvorschriften
gelten.
However,
strict
rules
and
codes
of
practice
must
apply
to
all
such
use.
Europarl v8
Aber
solange
diese
Regeln
gelten,
müssen
wir
uns
daran
halten.
As
long
as
the
rules
in
question
remain
in
force,
they
must
be
observed.
Europarl v8
Außerdem
soll
jede
Institution
selbst
bestimmen,
welche
Regeln
für
Offenheit
gelten
sollen.
Each
institution
is
also
able
to
determine
their
own
rules
on
openness.
Europarl v8
Ebenso
müssen
für
russische
Unternehmen
in
Bezug
auf
Europa
die
gleichen
Regeln
gelten.
Similarly,
the
rules
for
Russian
companies
on
Europe
also
need
to
be
the
same.
Europarl v8
Es
wäre
aufschlussreich,
wenn
man
erführe,
welche
Regeln
tatsächlich
gelten.
It
would
be
illuminating
to
be
told
what
really
applies.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sollten
im
Beitrittsverfahren
für
jeden
Staat
die
gleichen
Regeln
gelten.
In
my
opinion,
in
the
accession
process
the
same
rules
should
apply
to
all
countries.
Europarl v8
Für
undemokratische
Staaten
müssen
also
andere,
weniger
freizügige
Regeln
gelten.
So
non-democracies
need
to
play
by
different,
less
permissive
rules.
News-Commentary v14
Ähnliche
Regeln
gelten
für
mit
den
obengenannten
Personen
eng
verbundene
Vertragsparteien.
Considerably
more
detailed
provisions
are
set
concerning
the
role
of
internal
audit
in
Icelandic
law
than
in
the
EU
directives.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Einheitlichkeit
müssten
dann
für
inländische
Umsätze
dieselben
Regeln
gelten.
For
consistency,
the
same
rules
would
have
to
be
applied
to
domestic
transactions.
TildeMODEL v2018
Besondere
Regeln
gelten
bei
den
beiden
Förderformen
hinsichtlich
der
Eigentums-
und
Zugangsrechte.
Special
rules
will
apply
for
ownership
and
access
rights
for
the
two
schemes.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Schadenrückversicherung
ist
der
Ausgangspunkt,
dass
ähnliche
Regeln
gelten
sollten.
For
non-life
reinsurance
the
starting
point
is
that
similar
rules
should
apply.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehenden
spezifischen
Regeln
gelten
für
den
Nachweis
der
allgemeinen
tiermedizinischen
Verwendung:
The
following
specific
rules
shall
apply
in
order
to
demonstrate
the
well-established
veterinary
use:
DGT v2019
Für
die
Kennzeichnung
dieser
anderen
Tabakerzeugnisse
sollten
eigene
Regeln
gelten.
The
labelling
of
these
other
tobacco
products
should
follow
rules
that
are
specific
to
them.
DGT v2019
Wenn
nicht
für
alle
die
gleichen
Regeln
gelten,
ist
es
nicht
fair.
The
rules
should
be
the
same
for
everybody.
Otherwise,
it
just
ain't
fair.
OpenSubtitles v2018
Für
studienbegleitende
Praktika
und
Praktika
nach
Studienabschluss
sollten
unterschiedliche
Regeln
gelten.
There
should
be
different
rules
for
traineeships
within
a
course
and
those
after
graduation.
TildeMODEL v2018
Die
gleichen
Regeln
gelten
für
Online-Verkäufe.
The
same
rules
apply
to
online
sales.
TildeMODEL v2018
Die
gleichen
Regeln
gelten
für
Zinszahlungen
an
Pensionskassen
und
Pensionsfonds
.
The
same
rules
apply
to
interest
payments
paid
to
"Pensionskassen"
and
"
Pensionsfonds".
TildeMODEL v2018
Sie
verstehen
natürlich,
weshalb
diese
Regeln
gelten,
Miss
Tyler.
You
realize,
of
course,
miss
tyler,
why
these
rules
are
in
effect.
OpenSubtitles v2018
Diese
Regeln
gelten
in
allen
Politikbereichen.
These
rules
apply
to
all
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Für
Einfuhren
aus
Drittstaaten
sollten
dieselben
Regeln
gelten
wie
innerhalb
der
Gemeinschaft.
Non-EC
imports
should
be
subject
to
the
same
rules
as
EC
products.
TildeMODEL v2018
Diese
Regeln
gelten
für
das
Ausschreibungsverfahren
bis
hin
zur
Auftragsvergabe.
These
rules
apply
to
the
tender
process
until
the
contract
award.
TildeMODEL v2018