Übersetzung für "Regel einhalten" in Englisch
Personen,
die
diese
Regel
nicht
einhalten,
wird
eine
Geldstrafe
berechnet.
A
fine
will
be
charged
for
guests
not
complying
to
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer,
die
diese
Regel
nicht
einhalten,
werden
disqualifiziert.
Competitors
who
do
not
respect
this
rules
will
be
disqualified.
CCAligned v1
Auch
bei
relativ
sicheren
Aerosolen
müssen
Sie
diese
Regel
einhalten.
Even
with
relatively
safe
aerosols,
you
must
adhere
to
this
rule.
ParaCrawl v7.1
Online
Defense
wird
diese
Regel
immer
einhalten
die
wahren
Diener
des
Vaterlandes
zu
schützen.
Online
Defense
will
always
observe
this
rule
to
protect
the
true
servants
of
the
Fatherland.
CCAligned v1
Um
diese
Regel
einhalten
zu
können,
ist
eine
rechtzeitige
und
personenbezogene
Anmeldung
unumgänglich.
In
order
to
comply
with
this
rule,
a
timely
and
personal
registration
is
essential.
CCAligned v1
Damit
Sie
diese
Regel
einhalten
können,
habe
ich
hier
einige
Tipps
für
Sie:
To
stick
to
this
rule,
here
is
some
advice
to
follow:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Regel
nicht
einhalten,
könnten
Sie
sich
später
ausgesprochen
krank
fühlen.
If
you
break
this
rule
you
could
feel
quite
ill
later.
ParaCrawl v7.1
Dem
Vorschlag
für
dieses
zusätzliche
Kriterium
liegt
der
Gedanke
zugrunde,
dass
Mitgliedstaaten
mit
relativ
niedrigem
Preisniveau
möglicherweise
die
57
%-Regel
einhalten,
aber
–
in
Euro
ausgedrückt
–
noch
immer
einen
sehr
niedrigen
globalen
Verbrauchsteuersatz
erheben.
The
underlying
idea
behind
this
additional
requirement
is
that
Member
States
where
price
levels
are
relatively
low
may
meet
the
57%
requirement
but
still
have
a
very
low
incidence
of
overall
excise
duty,
expressed
in
euros.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
den
Aufgabenbereich
der
Ausschüsse
abgeändert,
um
ihre
Effizienz
und
Wirkung
zu
steigern
und
eine
Beschlussfassung
mit
qualifizierter
Mehrheit
sowie
die
Regel
„Einhalten
oder
erläutern“
einzuführen.
The
Commission
has
modified
the
Committees’
mandates
which
will
improve
their
efficiency
and
effectiveness,
introduce
qualified
majority
decision-making
and
a
“comply
or
explain”
approach.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eigentlich
nicht
einzusehen,
warum
ein
hohe
Verbrauchsteuern
erhebender
Mitgliedstaat
wie
Schweden
bei
der
57
%-Vorgabe
eine
Ausnahmeregelung
benötigt,
während
Mitgliedstaaten
mit
sehr
niedrigen
Verbrauchsteuersätzen
die
57
%-Regel
ohne
weiteres
einhalten
können.
It
is
in
fact
not
logical
that
a
Member
State
like
Sweden
with
a
very
important
excise
charge
needs
a
derogation
from
the
57%
excise
rule,
whilst
other
Member
States
with
a
very
low
excise
charge
do
not
encounter
any
difficulty
to
respect
the
57%
excise
incidence.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
dieses
Übereinkommen
derzeit
nur
für
20
%
der
Weltflotte
gilt,
werden
sämtliche
Schiffe,
die
europäische
Häfen
anlaufen,
diese
Regel
einhalten
müssen.
Even
if
this
convention
does
not
cover
more
than
20%
of
the
world's
fleet
today,
all
vessels
entering
our
ports
must
comply
with
this
rule.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
in
der
Einführung
eines
zusätzlichen
hohen
Verbrauchsteuerbetrags
bestehen,
bei
dessen
Überschreitung
die
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
die
57
%-Regel
einhalten
müssen.
Such
a
solution
can
be
found
in
the
introduction
of
an
additional
amount
of
excise
duty
at
a
high
level,
above
which
Member
States
do
no
longer
have
to
respect
the
57%
rule.
TildeMODEL v2018
Aber
auch
wenn
Ihre
Ernährung
eine
besondere
istFlexibilität
und
erlaubt
die
Verwendung
einer
bestimmten
Menge
bestimmter
Produkte,
müssen
Sie
eine
klare
Regel
einhalten:
zwischen
dem
Zeitpunkt
des
Gehens
zu
Bett
und
der
letzten
Mahlzeit
sollte
mindestens
zwei
Stunden
dauern.
However,
even
if
your
diet
has
a
peculiarflexibility
and
allows
the
use
of
a
certain
number
of
certain
products,
you
must
adhere
to
one
clear
rule:
between
the
time
of
going
to
bed
and
the
last
meal
should
take
at
least
two
hours.
CCAligned v1
Ab
dem
Zeitpunkt,
als
die
Präsidentin
des
Front
National
den
Wunsch
geäußert
hat,
den
Großmufti
des
Libanon
bei
ihm,
in
seinem
Land
zu
treffen,
hätte
sie
diese
Regel
einhalten
müssen....
From
the
moment
when
the
president
of
the
Front
National
expressed
the
wish
to
meet
Lebanon's
grand
mufti
in
his
country,
she
was
obliged
to
respect
this
rule....
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
oder
Ihre
Gruppe
nicht
diese
Regel
einhalten,
werden
Sie
aufgefordert,
das
Hostal
zu
verlassen
und
eine
andere
Unterkunft
zu
finden.
If
you
or
your
group
do
not
comply
with
this
rule
you
will
be
asked
to
leave
the
Hostal
and
you
will
have
to
stay
elsewhere.
CCAligned v1
Streng
kein
Rauchen
(wir
würden
die
gesamte
Kaution
für
diejenigen
verlangen,
die
diese
strenge
Regel
nicht
einhalten)
Strictly
no
smoking
(we
would
demand
all
damage
deposit
for
those
not
observing
this
strict
rule)
CCAligned v1
Essen
und
trinken
Sie
nichts
mehr
nach
14:00
Uhr
.
Wenn
Sie
diese
Regel
nicht
einhalten,
könnten
Sie
sich
später
ausgesprochen
krank
fühlen.
2:00
PM.
Do
not
eat
or
drink
after
2
o'clock.
If
you
break
this
rule
you
could
feel
quite
ill
later.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis
der
Studie
ist,
das
die
produzierten
Komposte
die
Grenzwerte
der
Bioabfallverordnung
in
der
Regel
einhalten
und
für
die
untersuchten
besonders
schädlichen
Schwermetalle
sogar
weit
unterschreiten.
The
study
came
to
the
conclusion
that
as
a
rule,
the
compost
produced
at
composting
facilities
adheres
to
the
Bioabfallverordnung
limit
values,
and
even
undercuts
them
for
the
particularly
toxic
heavy
metals
that
were
investigated.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Regel
einhalten,
können
Trader
auch
auf
einem
Tageschart
immer
noch
konservativ
traden,
indem
sie
ihre
Leverage
beschränken.
Using
this
rule
traders
can
still
trade
conservatively
even
on
a
daily
chart
by
limiting
their
leverage.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ehe
muss
man
einer
einfachen
Regel
einhalten:
Sie
verhalten
sich
zum
Mann
so,
wie
Sie
wollten,
dass
er
sich
zu
Ihnen
verhält.
In
marriage
it
is
necessary
to
conform
to
one
simple
rule:
treat
the
husband
as
you
would
like
that
he
treated
you.
ParaCrawl v7.1
Wieso
hab
ich
bloß
das
Gefühl,
dass
hier
niemand
diese
Regel
einhält?
You
know,
something
tells
me
not
everyone's
following
that
rule.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
Menge
Kumpels,
wenn
du
folgende
Regel
einhältst:
You'll
have
a
lot
of
buddies
if
you
remember
this
one
rule:
OpenSubtitles v2018
Dabei
kann
in
der
Regel
auch
die
Einhaltung
eines
gewissen
Sicherheitsabstandes
geprüft
werden.
Normally
the
compliance
with
a
certain
safety
distance
may
also
be
checked
in
that
way.
EuroPat v2
Kommunale
Kläranlagen
bestehen
in
der
Regel
auf
Einhaltung
der
Grenzwerte.
Municipal
sewage
treatment
plants
normally
insist
on
compliance
with
the
limit
values.
ParaCrawl v7.1
Werbekunden
müssen
alle
durch
die
Authoriteit
Financiële
Markten
(AFM)
festgelegten
Regelungen
einhalten.
Advertisers
must
comply
with
all
regulations
as
set
out
by
the
Authoriteit
Financi?«le
Markten
(AFM).
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
wurde
initiiert
von
der
Regierung
nicht
von
Russland
und
harmonische
Lendenknochen
Regelung
nicht
einhalten.
The
event
was
initiated
not
by
the
Government
of
Russia
and
harmonious
aitch
scheme
did
not
comply.
Happened:
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
erwartet
von
seinen
Lieferanten,
dass
diese
die
darin
enthaltenen
Regelungen
und
Prinzipien
einhalten.
The
client
expects
its
suppliers
to
comply
with
the
rules
and
principles
contained
therein.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
neuen
Anlagen
wird
man
diese
Regelungen
relativ
leicht
einhalten
können,
mir
ist
jedoch
klar,
daß
dies
in
einigen
der
älteren
Anlagen
problematisch
sein
wird.
I
do
not
think
it
is
a
particular
problem
for
new
plants
to
comply
with
these
regulations
though
I
recognise
that
there
are
problems
for
some
of
the
older
plants.
Europarl v8
Das
sind
fantastische
Neuigkeiten,
da
dies
bedeutet,
dass
die
niederländische
Regierung
ihr
Recht
wahrnehmen
kann,
den
Haushaltsplan
nur
dann
zu
billigen,
wenn
er
die
von
der
niederländischen
Regierung
befürwortete
Regel
einhält,
dass
es
absolut
keine
Aufstockungen
gibt.
That
is
fantastic
news,
as
it
means
that
the
Dutch
Government
can
exercise
its
right
to
only
approve
the
budget
if
it
complies
with
the
absolute
no
rises
rule
that
my
Dutch
Government
advocates.
Europarl v8
Die
Agenda
2000
ist
ein
wichtiges
Instrument,
es
lohnt
sich
aber,
daran
zu
denken,
daß
dann,
wenn
wir
ganz
berechtigt
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
fordern,
daß
die
zukünftigen
Mitgliedstaaten
die
strengen,
zumindestens
in
diesem
Fall
nach
Meinung
der
dazukommenden,
strengen
Regelungen
einhalten
müssen,
ebenso
dafür
gesorgt
werden
muß,
daß
die
Europäische
Union
ihrerseits
sich
um
ihren
eigenen
Vertrag
und
seine
Verbindlichkeiten
kümmert.
Agenda
2000
is
an
important
tool,
but
it
is
worth
bearing
in
mind
that
when
we
quite
justifiably
insisted,
in
the
context
of
enlargement,
that
future
Member
States
must
observe
the
European
Union's
strict
rules,
at
least
strict
in
the
opinion
of
the
newcomers,
we
also
have
to
see
to
it
that
the
EU
for
its
own
part
honours
its
agreements
and
commitments.
Europarl v8
Es
ist
auch
nicht
klar,
was
passiert,
wenn
einzelne
Firmen
oder
die
Automobilindustrie
insgesamt
die
Regelung
nicht
einhalten.
Nor
is
it
clear
what
happens
if
individual
firms,
or
the
motor
vehicle
industry
as
a
whole,
fail
to
comply
with
the
agreement.
Europarl v8