Übersetzung für "Redest wie" in Englisch
Du
redest
wie
ein
weißer
Chauvinist.
You
are
speaking
like
a
white
supremacist.
Tatoeba v2021-03-10
Du
redest
ganz
wie
ein
verheiratetes
Mädchen.
You
sure
talk
like
a
girl
who's
been
married.
OpenSubtitles v2018
Du
verstehst
shalom
nicht,
aber
jetzt
redest
du
wie
ein
Neunmalkluger.
You
don't
know
nothing
when
I
say
Shalom,
but
now
you're
a
know-it-all!
OpenSubtitles v2018
Du
redest
wie
ein
Disrupter,
Vanna.
You
talk
like
a
Disruptor,
Vanna.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
wie
nach
einer
Gehirnwäsche.
You
talk
like
you've
been
brainwashed.
You
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Bruder,
du
denkst
und
redest
manchmal
wie
ein
kleines
Kind.
Brother,
you
think
and
talk
sometimes
like
a
Iittle
child.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
schon
wie
mein
Arzt.
You
sound
like
my
doctors.
Always
viewing
with
alarm.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du's,
du
redest
wie
eine
Frau.
There
you
go,
talking
like
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
ja
schon
wie
ein
Klatschweib,
Adam!
You're
talkin'
like
a
back-fence
gossip.
OpenSubtitles v2018
Werde
erst
mal
so
alt
wie
ich,
bevor
du
redest
wie
ich.
You
wait
until
you're
as
old
as
me
before
you
talk
like
me.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
und
redest
nicht,
wie
du
solltest.
I
mean,
you
don't
walk
or
talk
like
you're
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
daher
wie
dein
Vater.
You're
talking
like
your
father.
OpenSubtitles v2018
Sei
still,
du
redest
wie
ein
Taucher!
You
talk
like
a
deep-sea
diver.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
wie
in
einem
deiner
dummen
Manuskripte.
You
talk
like
one
of
your
stupid
papers.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
schon
wie
ein
Direktor.
You
already
talk
like
a
director.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
dich
raus
wie
Papa.
Stop
complaining.
You
sound
like
Dad.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
immer
davon,
wie
furchtbar
er
ist.
You're
the
one
who
can't
stop
talking
about
OpenSubtitles v2018
Wie
redest
du
denn
mit
mir,
Clarence?
Why
are
you
talking
to
me
like
that?
OpenSubtitles v2018
Du
redest
Mist
wie
ein
weißer
Messias.
You
talkin'
some
white
messiah
bullshit.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
wie
dein
Vater,
sehr
nobel.
You
talk
like
your
dad.
It's
very
noble.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
darüber
wie
über
Äpfel
und
Orangen.
You're
talking
about
it
like
it's
apples
and
oranges.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
lügst,
redest
du
wie
ein
Wasserfall.
You,
when
you
were
lying,
you
talked
a
mile
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
redest
du
wie
Eminem?
When
did
you
start
talking
like
Eminem?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
redest
du
gerade
wie
ein
Wasserfall.
Besides,
here
you
are
being
a
real
chatter
box.
OpenSubtitles v2018
Warum
redest
du
wie
ein
Gangster?
Why
are
you
talking
like
a
bad
guy?
OpenSubtitles v2018
Mein
Kind,
du
redest
wie
ein
Kind.
My
poor
child,
you
reason
like
a
kid.
OpenSubtitles v2018