Übersetzung für "Rede halten" in Englisch

Ich möchte jetzt keine Rede halten, das ist für morgen vorgesehen.
I am not going to make a speech, as I shall be doing that tomorrow.
Europarl v8

Danach werde ich, wie mir geraten wurde, meine dreiminütige Rede halten.
I shall then try to read my three-minute speech, as I have been advised.
Europarl v8

Ich finde, man kann jetzt keine Rede halten.
I do not think that you can make a speech here now.
Europarl v8

Wenn du keine Rede halten willst, musst du nicht.
If you don't want to give a speech, you don't have to.
Tatoeba v2021-03-10

Er muss auf der Party eine Rede halten.
He has to make a speech at the party.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bat Maria darum, eine Rede zu halten.
Tom asked Mary to give a speech.
Tatoeba v2021-03-10

Muss ich wirklich eine Rede halten?
Do I really have to give a speech?
Tatoeba v2021-03-10

Und John sagte: "George, du kannst keine Rede halten.
And John said, "George, you can't make a speech. You're four."
TED2020 v1

Unser junger Senator wird eine Rede halten.
Our junior senator is about to make a speech.
OpenSubtitles v2018

Ferner wird der Präsident des Ausschusses auf der Abschlussveranstaltung eine Rede halten.
In addition, the ESC President would be one of the speakers at the closing session.
TildeMODEL v2018

Herr van Iersel hält die Begrüßungsansprache, Herr Dandea wird eine Rede halten.
Mr van Iersel will give the welcoming address; Mr Dandea will be a speaker.
TildeMODEL v2018

Ich will mal eine Rede halten!
I want to make a speech
OpenSubtitles v2018

Soll ich jetzt meine Rede halten?
Shall I make my speech now?
OpenSubtitles v2018

Seine Exzellenz wird eine Rede halten, meine Damen.
Good evening, ladies. His Excellency is about to make an address.
OpenSubtitles v2018

Für die Nachtschicht könnten Sie zum Beispiel eine Rede halten.
The graveyard shift, tonight, for example, you make a speech.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte nicht eine einzige politische Rede halten.
You know something? I couldn't make a single political speech.
OpenSubtitles v2018

Der Ataman wird gleich eine Rede halten.
The ataman's going to speak now.
OpenSubtitles v2018

Er redet wie ein Politiker, lass ihn seine Rede halten, ok?
He talks like a politician, let him make a speech, huh?
OpenSubtitles v2018

Jetzt würde ich eine Rede halten.
I want to make a speech.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir hier jetzt eine Rede halten?
Did you bring me in here to make a speech?
OpenSubtitles v2018

Er muss eine Rede halten, bevor der Vorhang sich hebt.
He was to make a speech before the curtain went up.
OpenSubtitles v2018

Präsident Barroso wird eine Rede halten.
President José-Manuel Barroso will deliver a speech
TildeMODEL v2018

Du könntest wenigstens den Hut abnehmen oder eine Rede halten.
The least you could do is tip your hat or take a bow, make a speech.
OpenSubtitles v2018

Versucht er tatsächlich gerade, eine Rede zu halten?
Is he seriously giving a speech right now?
OpenSubtitles v2018

Ich müsste eine bescheuerte Rede halten.
I'd have to make a fucking speech.
OpenSubtitles v2018