Übersetzung für "Rechtlich vorgehen" in Englisch

Sie hat nämlich den Vorschlag für dieses scheinbar elegante, aber rechtlich zweifelhafte Vorgehen gemacht.
It was the Commission which proposed this seemingly elegant but legally dubious procedure.
Europarl v8

Wenn jemand diese Rechte verletzt, können Sie rechtlich dagegen vorgehen und Schadenersatz verlangen.
If someone violates these rights, you can take legal action against him or her and demand compensation.
ParaCrawl v7.1

Ich will wissen, welche Flexibilität es für einen Mitgliedstaat gibt, seine eigenen nationalen Prioritäten bei den Beihilfen zu verteidigen, und ob Sie dieses Vorgehen rechtlich durchsetzen können.
I want to know what flexibility exists for a Member State to defend its own national priorities on state aid and whether you can legally enforce these issues.
Europarl v8

Wie die Kommission jetzt vorgeht, ist richtig, wenn sie sicherstellt, dass wir alle unsere Fakten beisammen haben, dass sich jede von uns getroffene Maßnahme vor dem Gesetz rechtfertigen lässt und dass, wenn man rechtlich vorgehen sollte, man das auch tut.
The approach that the Commission is taking is correct in terms of making sure that we have all our facts marshalled, that any action we take can be legally justified and, if there is a legal case for taking action, that action will be taken.
Europarl v8

Ich habe meine Zweifel, ob dieses Vorgehen rechtlich einwandfrei ist, und außerdem halte ich es bei Rechtsvorschriften für wenig angebracht.
I question whether this is legally sound, and it is a poor approach to legislation.
Europarl v8

Ich vertrete Wales, ein Land, dessen Nationalversammlung versucht hat, einen Beschluss zur Vergrößerung der Abstände zwischen genetisch veränderten und genetisch nicht veränderten Pflanzen umzusetzen, und nun von der Kommission erfahren musste, dass ein solches Vorgehen rechtlich nicht tragbar sei.
I represent Wales, a country where the National Assembly tried to implement separation distances between GM and non-GM crops, only to be informed by the Commission that this action was not legally sustainable.
Europarl v8

Nach Artikel 258 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) kann die Europäische Kommission gegen Mitgliedstaaten, die ihre Verpflichtungen aus dem EU-Recht verletzen, rechtlich vorgehen – in sogenannten Vertragsverletzungsverfahren.
The European Commission has powers under Article 258 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) to take legal action – known as infringement procedures – against a Member State that is not respecting its obligations under EU rules.
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Erfahrungen mit den Leitlinien3 der Kommission von 1989 über die Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors legen den Gedanken nahe, dass ein rechtlich unverbindliches Vorgehen auf diesem Gebiet nicht die notwendigen Ergebnisse zeitigen wird.
Previous experience with the 1989 Guidelines3 issued by the Commission services on the exploitation of public sector information suggests that a non-legislative approach in this area will not lead to the necessary results.
TildeMODEL v2018

Wogegen wir in diesem Fall rechtlich nicht vorgehen konnten, war die erzwungene Auflösung mehrerer Roma-Siedlungen in Frankreich, da hierzu keine EU-Rechtsvorschriften existieren.
What we could not legally address in this case was the forced dissolution of several Roma settlements within France, as there is no EU law on this matter.
TildeMODEL v2018

Das sind Firmen, die Ihr Unternehmen für Sie aufsetzen, Das ist alles rechtlich, ein Standard-Vorgehen.
These are the companies that can set your one up for you, and remember, it's all legal, routine business practice.
TED2020 v1

Zu den Schwerpunktaufgaben des Sechsten Umweltaktionsprogramms gehört essicherzustellen, dass die einschlägigen Gesetze von den Mitgliedstaaten auch umgesetztwerden, und die Europäische Kommissionkann gegen säumige Staaten rechtlich vorgehen.
Ensuring that laws areimplemented by the Member Statesis a priority of the sixth environmentaction programme, and the European Commission can take legalaction against countries that fail tocomply.
EUbookshop v2

Er wußte, daß ich, unter Geldstrafen und anderen finanziellen Strafen erstickend, kaum gegen ihn rechtlich vorgehen würde und er im Falle eines Prozesses auf ein Gericht zählen konnte mit Nicolas Bonnal als Vorsitzenden Richter und François Cordier als Staatsanwalt, zwei Vertreter, die an den Sonderschulungen über die Geschichte der "Schoah" teilgenommen hatten, die durch das Simon Wiesenthal Zentrum in Paris und dem Zentralrat der jüdischen Vereinigungen Frankreichs (CRIF) ausgerichtet wurden.
He knew that, smothered with fines and other financial penalties, I was hardly likely to prosecute him and that, in the event of a trial, he could count on a court presided over by Nicolas Bonnal, with François Cordier as representative of the Justice ministry, two friends who had taken special courses in "Shoa" history organised by the Simon Wiesenthal Centre in Paris and the Representative Council of Jewish Institutions in France (CRIF).
ParaCrawl v7.1

Sollte Logitech aufgrund von Verstößen der Nutzungsbedingungen rechtlich gegen Sie vorgehen, hat Logitech das Recht, alle entsprechenden Rechtsbeistandskosten oder Kosten eines solchen Verfahrens von Ihnen einzufordern, zusätzlich zu jeglichem Logitech zugesprochenen Schadensersatz oder Billigkeitsansprüchen, und Sie verpflichten sich, diesen Zahlungen nachzukommen.
If Logitech does take any legal action against you as a result of your violation of these Terms of Use, Logitech will be entitled to recover from you, and you agree to pay, all reasonable attorneys' fees and costs of such action, in addition to any injunctive or equitable relief granted to Logitech.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie obigen Anweisungen gefolgt sind, werden wir bezüglich des Berichtes nicht rechtlich gegen Sie vorgehen.
If you have followed the instructions above, we will not take any legal action against you concerning the report.
CCAligned v1

Die durch den externen Service übermittelten Daten wie IP Adresse, Host oder Daten Ihres Browsers werden von uns nicht verwendet, ausgenommen sind ausdrücklich Spamsendungen, gegen die wir mit diesen Daten rechtlich vorgehen.
The by this external service provider collected data as IP address, host or information about your browser won't be used by us, the exception of this rule are spam mails, we use this information to take legal action against the senders of spam.
ParaCrawl v7.1

Um rechtlich vorgehen zu können, sollten Regierungen sicherstellen, dass der Internethandel mit verbotenen Substanzen und der Vertrieb von pharmazeutischen Produkten, die Suchtstoffe oder psychotrope Substanzen enthalten, als strafbare Handlungen angesehen werden.
To support legal action Governments should ensure that the offer for illicit trafficking and the diversion of pharmaceutical products containing narcotic drugs or psycho­tropic substances via the Internet are established as criminal offences.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie gegen diese AGB verstossen und wir nicht rechtlich gegen Sie vorgehen, sind wir weiterhin berechtigt, unsere Rechte und Mittel bei anderen Gelegenheiten, bei denen Sie gegen die AGB verstossen, in Anspruch zu nehmen.
If you breach the T & Cs and we take no action against you, we will still be entitled to use our rights and remedies in any other situation where you breach the T & Cs.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden erklärten ihrer Familie nie, wie sie rechtlich vorgehen könnten, und verurteilten eine gesetzestreue Bürgerin, ohne das Rechtsverfahren einzuhalten.
The authorities never explained to Ms. Dong’s family how they could prosecute and convict a law-abiding citizen without going through any legal procedures.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentlich einfacherer Fall wäre es z.B., wenn jemand nicht gegen Karmi Gilon, sondern gegen einen ehemaligen Chef des Israelischen Geheimdienstes rechtlich vorgehen würde, der sich aus privaten Gründen in Dänemark befindet und keine diplomatische Immunität besitzt.
A far easier case would be, for example, if instead of Karmi Gilon somebody would start proceedings against a former head of the Israeli Security Service who came to Denmark on his private business and had no diplomatic immunity.
ParaCrawl v7.1

Er wußte, daß ich, unter Geldstrafen und anderen finanziellen Strafen erstickend, kaum gegen ihn rechtlich vorgehen würde und er im Falle eines Prozesses auf ein Gericht zählen konnte mit Nicolas Bonnal als Vorsitzenden Richter und François Cordier als Staatsanwalt, zwei Vertreter, die an den Sonderschulungen über die Geschichte der „Schoah“ teilgenommen hatten, die durch das Simon Wiesenthal Zentrum in Paris und dem Zentralrat der jüdischen Vereinigungen Frankreichs (CRIF) ausgerichtet wurden.
He knew that, smothered with fines and other financial penalties, I was hardly likely to prosecute him and that, in the event of a trial, he could count on a court presided over by Nicolas Bonnal, with François Cordier as representative of the Justice ministry, two friends who had taken special courses in “Shoa” history organised by the Simon Wiesenthal Centre in Paris and the Representative Council of Jewish Institutions in France (CRIF).
ParaCrawl v7.1

Je nach anwendbarer Rechtsordnung unterscheidet sich die Rechtslage sowie das rechtlich korrekte Vorgehen. So war es zum Beispiel in unserem Fallbeispiel aufgrund der Anwendbarkeit des Wiener Kaufrechts (CISG) erforderlich, dass unsere Versicherungsnehmerin eine angemessene Nachfrist zur Lieferung ansetzt.
The legal situation and the correct legal procedure vary depending on the applicable legal system. For example, in our case study, it was due to the applicability of the Vienna Convention (CISG) that our policyholder had to set a reasonable deadline extension for the delivery.
ParaCrawl v7.1

Weiter sollten Vorkehrungen für ein gemeinsames rechtliches Vorgehen von Verbraucherorganisationen geschaffen werden.
There should also be provision for collective legal action by consumer organizations.
EUbookshop v2

In Streitfällen sollte jedes rechtliche Vorgehen ausschließlich auf die betreffenden Gesetzestexte gestützt sein.
Any legal claim or action taken in the event of a dispute should be based solely on the legal texts concerned.
EUbookshop v2

Das rechtliche Vorgehen selbst muss folgende Kriterien erfüllen:
The legal action itself needs to meet the following criteria:
CCAligned v1

Eine Klage oder ein anderes rechtliches Vorgehen gegen die anstehende Kapitalausschüttung ist nicht mehr möglich.
Legal action against the planned capital disbursement is no longer possible. Evaluation in fiscal terms
ParaCrawl v7.1

Er stellt ganz richtig fest, daß wir ein rechtliches Vorgehen oder Gerichtsverfahren nach Möglichkeit vermeiden wollen.
He is quite right to point out that we want to avoid legal proceedings or court proceedings if possible.
Europarl v8

Was die beiden anderen Vorschläge betrifft die Richtlinie, das rechtliche Vorgehen und dieses Europäische Forum , so sind das Dinge, über die wir nachdenken können.
As far as the other two proposals are concerned - the directive, the legal action, and this European forum - this is something we can think about.
Europarl v8

Um ein uneinheitliches rechtliches Vorgehen zu vermeiden, das den Binnenmarkt in seiner Funktion beeinträchtigen könnte, muss der rechtliche Schutz vor solchen Handlungen harmonisiert werden.
In order to avoid fragmented legal approaches that could potentially hinder the functioning of the internal market, there is a need to provide for harmonised legal protection against any of these activities.
JRC-Acquis v3.0

Um ein uneinheitliches rechtliches Vorgehen zu vermeiden, das den Binnenmarkt in seiner Funktion beeinträchtigen könnte, muss der rechtliche Schutz vor der Umgehung wirksamer technischer Maßnahmen und vor der Bereitstellung entsprechender Vorrichtungen und Produkte bzw. der Erbringung entsprechender Dienstleistungen harmonisiert werden.
In order to avoid fragmented legal approaches that could potentially hinder the functioning of the internal market, there is a need to provide for harmonised legal protection against circumvention of effective technological measures and against provision of devices and products or services to this effect.
JRC-Acquis v3.0

Selbst wenn später Unregelmäßigkeiten nachgewiesen werden, ist ein rechtliches Vorgehen gegen den Steuerpflichtigen nicht mehr möglich.
No further legal action may be taken against the person concerned even if subsequent proof of irregularities comes to light.
TildeMODEL v2018

Schlussfolgerung: Die Kommission wird auch weiterhin im Rahmen der rechtlichen Einschränkungen ihr Vorgehen bei Vertragsverletzungen transparent gestalten.
Conclusion: The Commission will further promote transparency on its infringement policy within the legal and judicial limits.
TildeMODEL v2018

Um dies zu erreichen, sollte ein entschiedenes rechtliches Vorgehen beim Europäischen Gerichtshof mit der Förderung der besten Praktiken und einer Politik des öffentlichen Aufzeigens guter und schlechter Beispiele kombiniert werden.
Vigorous legal action through the European Court of Justice should be combined with support for best practices and a policy of public information to 'name, fame and shame'.
TildeMODEL v2018

Abschließend läßt sich feststellen, daß die Rettung der europäischen Lederindustrie — ganz gleich, nach welchem rechtlichen Verfahren wir vorgehen — vom freien Zugang zu den Rohstoffen abhängt.
In short, whatever legal procedures are adopted, free access to sources of raw materials is essential if the European leather industry is to be saved.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof bestätigt damit das rechtliche Vorgehen der Kommission, die sich auf eine Reihe von Indizien gestützt hatte, um die aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen nachzuweisen (Lieferungen von Herstellern an Hersteller, Druck auf die Händler, Lieferverweigerung).
The Court has thus confirmed the legal approach of the Commission, which, for the purpose of producing evidence of concerted practices, had been based on a number of indicators such as deliveries from one producer to another, pressures exerted on dealers, refusal to effect deliveries.
EUbookshop v2

Um ein uneinheitliches rechtliches Vorgehen zu vermeiden, das den Binnenmarkt in seiner Funktion beeinträchtigen könnte, muss der recht liche Schutz vor solchen Handlungen harmonisiert werden.
In order to avoid fragmented legal approaches that could potentially hinder the functioning of the internal market, there is a need to provide for harmonised legal protection against any of these activities.
EUbookshop v2