Übersetzung für "Rechte nutzen" in Englisch

Verbraucher können ihre Rechte nur nutzen, wenn sie sie kennen.
Consumers can avail themselves of their rights only when they know what those are.
Europarl v8

Die Rechte wird das nutzen, um einen Coup zu landen.
The right will hit hard in the 2nd round.
OpenSubtitles v2018

Man soll die rechte Gehirnhälfte nutzen, nicht nur die linke.
You know, using the right side of the brain instead of just the left?
OpenSubtitles v2018

Technik verstehen, Strategien entwickeln, Rechte nutzen.
Understanding technology, developing strategies, exploiting rights.
CCAligned v1

Rechte: Alle Dienste nutzen das Zugriffsmodell "Deny by default".
Rights: All services use the "deny by default" access model.
ParaCrawl v7.1

Zur Geltendmachung dieser Rechte nutzen Sie bitte die im Impressum genannten Kontaktdaten.
To assert these rights, please use the contact details stated in the legal notice.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise können Sie die Rechte wie folgt nutzen:
For example, use the permission:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eines der oben genannten Rechte nutzen möchten, seien Sie frei:
If you want to use any of the above rights, be free:
ParaCrawl v7.1

Wer hat welche Rechte, Daten zu nutzen?
Who has which rights to use that data?
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie Ihre Rechte weiterhin selber nutzen können?
Do you still want to use the licenced rights yourself?
ParaCrawl v7.1

Der Lizenznehmer wird die Rechte jedoch weiterhin nutzen dürfen, allerdings werden die Vertragskonditionen angepasst.
However, the licensee will have the right to still use the patent.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie eines dieser Rechte nutzen möchten, kontaktieren Sie uns (Abschnitt 13).
If you wish to take advantage of any of these rights, contact us (section 13).
CCAligned v1

Nach den oben genannten Festlegungen können Sie Ihre Rechte nutzen in Bezug auf jeden der Mitverwalter.
Given the above, you may exercise your rights towards either of the Co-Controllers.
CCAligned v1

Sie können diese Rechte jederzeit kostenfrei nutzen, indem Sie sich an den Herausgeber wenden.
You can exercise these rights at any time, free of charge, by contacting the publication officer.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Rechte nutzen möchten, nehmen Sie bitte mit uns unter [email protected] Kontakt auf.
If you want to use your rights, please contact us at [email protected].
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Lizenzabonnement kündigen, verlieren Sie alle Rechte, die Software nutzen zu dürfen.
If you cancel a license subscription, you will lose your right to use the software.
ParaCrawl v7.1

Für die Ausübung Ihrer Rechte nutzen Sie bitte den o. g. Kontakt zu unserem Datenschutzbeauftragten.
To exercise your rights, please use the contact for our data protection officer mentioned above.
ParaCrawl v7.1

Das Paket sichert Verbrauchern außerdem zu, dass sie ihre Rechte nutzen können und stellt bessere wettbewerbsfähige Rahmenbedingungen für die Entwicklung der Energiemärkte und deren effizientes Funktionieren her.
The package also gives an assurance to consumers that they can pursue their rights, and it creates a better competitive framework for the development of the energy markets and for their efficient functioning.
Europarl v8

Das Parlament und der Bürgerbeauftragte stellen mit ihrer Tätigkeit beide sicher, dass die Bürger und Einwohner der EU ihre Rechte umfassend nutzen können.
Parliament and the Ombudsman both work to ensure that citizens and residents of the EU can enjoy their rights to the full. We do so in different ways.
Europarl v8

Das Parlament und der Bürgerbeauftragte stellen mit ihrer Tätigkeit beide sicher, dass die Bürger und Einwohner der EU ihre Rechte umfassend nutzen können, aber wir tun dies in unterschiedlicher Weise.
Parliament and the Ombudsman both work to ensure that citizens and residents of the EU can enjoy their rights to the full, but we do so in different ways.
Europarl v8

Um es Einzelpersonen zu erleichtern, in der Praxis ihre Rechte nutzen zu können, hat die Arbeitsgruppe etwa achtzig Empfehlungen formuliert, in denen es vor allem um bessere Informationen, um die Rechte in bezug auf den freien Personenverkehr, um mehr Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten, um bessere Ausbildung der nationalen Beamten und um Erleichterungen für Personen geht, die in einem anderen Mitgliedstaat Arbeit suchen.
To make it easier for individuals to exercise their rights in practice, the Panel has formulated 80 recommendations, which mainly concern: better information; which rights apply to the freedom of movement; increased cooperation between Member States; better training for national civil servants; and how to make it easier for people to seek work in another Member State.
Europarl v8

Dies ist im Rahmen einer viel engeren Zusammenarbeit in den Bereichen Polizei und Strafverfolgung, der Einführung eines Europäischen Haftbefehls und der Tatsache, dass zahlreiche EU-Bürgerinnen und Bürger die Rechte auf Freizügigkeit nutzen und so oftmals mit dem Gesetz in einem unbekannten Umfeld in Konflikt geraten können, unbedingt erforderlich.
This is in the context of much tighter cooperation on policing and prosecution, the introduction of the European arrest warrant and the fact that many EU citizens take advantage of free movement rights and may have a brush with the law in an unfamiliar environment.
Europarl v8

Sie werden sowieso dafür bezahlen müssen, wenn unsere Bürgerinnen und Bürger die Rechte nutzen, die diese Richtlinie ihnen geben wird.
They are going to have to pay for them anyway if our citizens take up the rights that this directive will give them.
Europarl v8

Wir Berichterstatterinnen werden diesen Verhaltenskodex jedenfalls im Rahmen unserer Möglichkeiten allen Frauenverbänden zukommen lassen, damit sie ihn als ein Instrument zur Verteidigung ihrer Rechte nutzen.
We rapporteurs shall do our best to make sure that women's associations hear about the Code so that they can use it as an instrument to defend their rights.
Europarl v8

Wenn die Bürgerinnen und Bürger wirklich beginnen, die ihnen zustehenden Rechte zu nutzen, dann behaupten die wenigen, die ihre Meinungsäußerungen beachten, einfach, dass diese Rechte missbraucht werden.
In fact when the public actually start to exercise the rights they have, those who could not care less about their opinions all too readily claim those rights are being abused.
Europarl v8

Ein Mensch, der hungrig, ohne Arbeit und Wohnung ist, kann die bürgerlichen Rechte nicht nutzen.
A person who is hungry, who has no work and who has no home, is in no position to enjoy civil rights.
Europarl v8

Es sind deutliche Fortschritte erzielt worden und der Trend geht in Richtung einer offeneren Haltung, was hoffentlich auch dazu führen wird, dass die Bürger ihre Rechte besser nutzen.
Clear progress has been made, and the trend is towards a more open attitude which will hopefully also lead to people making better use of their rights.
Europarl v8