Übersetzung für "Qualitativ gleichwertig" in Englisch
Alle
Artikel
in
einer
Kiste
sind
qualitativ
gleichwertig.
All
articles
in
a
box
shall
be
of
the
same
quality
type
DGT v2019
Innerhalb
des
betrachteten
Arbeitsfrequenzbereichs
sind
die
Richtcharakteristika
sowohl
qualitativ
als
quantitativ
gleichwertig.
Within
the
working
frequency
range
contemplated,
the
directivity
characteristics
are
equivalent
both
in
qualitative
and
in
quantitative
terms.
EuroPat v2
Alle
Schlafräume
mit
4,
6
oder
7
Betten
sind
qualitativ
gleichwertig.
Our
dorms
(4,
6
and
7
bedded)
are
of
equal
value
and
are
interchangeable.
ParaCrawl v7.1
Die
Ferienhäuser
gehören
allerdings
zur
gleichen
Kategorie
und
sind
qualitativ
gleichwertig.
However,
the
holiday
homes
belong
to
the
same
class
and
are
of
similar
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
medizinische
Versorgung
in
Deutschland
ist
qualitativ
gleichwertig
zu,
dass
im
Westen.
Medical
care
in
Israel
is
equivalent
in
quality
to
that
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
qualitativ
gleichwertig
nach
EU-Recht
gemäß:
It
is
also
equivalent
in
quality
terms
based
on
EU
law
pursuant
to:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Aktivkohleschwamm
ist
absolut
kompatibel,
und
qualitativ
gleichwertig
wie
der
original
Filterschwamm
von
Juwel.
This
active
carbon
sponge
is
absolutely
compatible,
and
of
the
similar
quality
as
the
original
filter
sponge
from
Juwel.
ParaCrawl v7.1
Das
System
der
Messungen,
auf
dem
die
Buchführung
beruht,
hat
den
neuesten
internationalen
Normen
zu
entsprechen
oder
ihnen
qualitativ
gleichwertig
zu
sein.
The
system
of
measurements
on
which
the
records
are
based
shall
comply
with
the
most
recent
international
standards
or
shall
be
equivalent
in
quality
to
those
standards.
JRC-Acquis v3.0
Andere
Informationen
können
aus
anderen
Quellen,
einschließlich
Verwaltungsdaten,
stammen,
soweit
die
so
erhaltenen
Informationen
qualitativ
gleichwertig
sind.
Other
information
may
be
obtained
from
alternative
sources,
including
administrative
records,
provided
that
the
data
obtained
are
of
equivalent
quality.
JRC-Acquis v3.0
Vor
der
Einführung
von
Brennstoffen
auf
der
Basis
von
Erdöl
wurde
das
Leberöl
dieser
Art
als
qualitativ
gleichwertig
mit
dem
des
Pottwals
("Physeter
macrocephalus")
angesehen
und
als
Lampenöl
verwendet.
Before
the
widespread
introduction
of
kerosene
in
the
19th
century,
the
liver
oil
of
this
species
was
regarded
as
of
equal
quality
to
sperm
whale
("Physeter
macrocephalus")
oil
for
use
in
lamps.
Wikipedia v1.0
Dies
berührt
nicht
die
zivilrechtliche
Haftung
des
Ersatzteilherstellers
oder
die
Möglichkeit
der
Kraftfahrzeughersteller,
die
zugelassenen
Werkstätten
ihres
Vertriebssystems
anzuweisen,
nur
Ersatzteile
zu
verwenden,
die
den
bei
der
Montage
eines
bestimmten
Kraftfahrzeugs
verwendeten
Bauteilen
qualitativ
gleichwertig
sind.
This
does
not
affect
the
liability
of
producers
of
spare
parts
under
civil
law,
or
the
ability
of
vehicle
manufacturers
to
require
the
authorised
repairers
within
their
distribution
system
to
only
use
spare
parts
that
match
the
quality
of
the
components
used
for
the
assembly
of
a
certain
motor
vehicle.
DGT v2019
Weitere
Informationen
könnten
aus
anderen
Quellen
(z.B.
Verwaltungsdaten)
zusammengetragen
werden,
sofern
sie
qualitativ
gleichwertig
sind.
Other
information
could
be
obtained
from
alternative
sources,
including
administrative
records,
provided
that
the
data
obtained
were
of
equivalent
quality.
TildeMODEL v2018
Andere
Informationen
können
aus
anderen
Quellen,
einschließlich
Verwaltungsdaten,
stammen,
soweit
die
so
erhaltenen
Informationen
qualitativ
gleichwertig
sind.
Other
information
may
be
obtained
from
alternative
sources,
including
administrative
records,
provided
that
the
data
obtained
are
of
equivalent
quality.
EUbookshop v2
Es
besteht
also
zur
Zeit
keine
Gewähr,
daß
Pflichtprüfungen
von
Berufsangehörigen,
die
nach
den
Bestimmungen
der
8.
Richtlinie
zugelassen
wurden,
qualitativ
gleichwertig
sind.
There
is
at
this
stage
therefore
no
guarantee
that
the
statutory
audits
carried
out
by
professionals
approved
on
the
basis
of
the
Eighth
Directive
are
of
equivalent
quality.
EUbookshop v2
Die
Alkaliresistenz
ist
der
in
einem
H
3
P0
4
-haltigen
Elektrolyten
aufgebauten
Oxidschicht
qualitativ
zumindest
gleichwertig
und
wegen
der
größeren
Schichtdicke
quantitativ
sogar
überlegen.
Qualitatively,
the
resistance
to
alkali
is
at
least
equivalent
to
that
in
an
oxide
layer
which
has
been
built
up
in
an
electrolyte
containing
H3
PO4
and,
due
to
the
larger
layer
thickness,
is
even
quantitatively
superior.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäß
hergestellten
Materialien
zeichnen
sich
dadurch
aus,
daß
ihre
Alkaliresistenz
einer
nur
in
einem
H
3
P0
4
-haltigen
Elektrolyten
aufgebauten
Oxidschicht
qualitativ
zumindest
gleichwertig
und
wegen
der
größeren
Schichtdicke
quantitativ
sogar
eher
überlegen
ist.
The
materials
produced
according
to
the
present
invention
have
the
advantage
that,
compared
with
an
oxide
layer
produced
in
an
electrolyte
which
only
contains
H3
PO4,
the
resistance
of
the
materials
to
alkali
is
at
least
equivalent
in
terms
of
quality
and,
due
to
the
greater
layer
thickness,
is
even
rather
superior
in
terms
of
quantity.
EuroPat v2
Unsere
Lieferanten
sind
dieselben,
die
auch
mit
den
"Autohäusern"
zusammenarbeiten,
wir
sind
daher
in
der
Lage,
Ihnen
Autoscheiben
zu
liefern,
die
qualitativ
gleichwertig
sind
wie
die
Originale,
mit
Europäischer
technischer
Zulassung.
Our
suppliers
are
the
same
that
supply
the
"Automobile
Manufacturers",
meaning
that
we
are
able
to
provide
you
with
car
windows
of
the
same
high
quality
as
the
originals,
with
European
standards
approval.
ParaCrawl v7.1
Installation
der
Teile
oder
der
Zusatzgeräte,
die
nicht
mit
echtem
FOX
Racing
Shox
Qualitativ
gleichwertig
sind,
zerteilt.
Installation
of
parts
or
accessories
that
are
not
qualitatively
equivalent
to
genuine
FOX
Racing
Shox
parts.
ParaCrawl v7.1
Der
eindeutige
Teil
des
Genoms,
der
jetzt
rekonstruiert
wurde,
ist
qualitativ
gleichwertig
oder
sogar
besser
als
vorliegende
Genome
heute
lebender
Menschen.
The
unique
portion
of
the
genome
that
was
reconstructed
is
of
a
quality
at
least
as
high
as
that
of
genomes
sequenced
from
present-day
people.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lieferanten
sind
dieselben,
die
auch
mit
den
„Autohäusern”
zusammenarbeiten,
wir
sind
daher
in
der
Lage,
Ihnen
Gläser
und
Scheiben
zu
liefern,
die
qualitativ
gleichwertig
sind
wie
die
Originale.
Our
suppliers
are
the
same
that
supply
the
“Automobile
Manufacturers”,
meaning
that
we
are
able
to
provide
you
with
windows
of
the
same
high
quality
as
the
originals.
ParaCrawl v7.1
Eine
Frage
beschäftigt
die
Wissenschaftler
von
Beginn
an,
seit
in
einer
ersten
Ausstellung
in
Heidelberg
und
Mannheim
im
Jahr
1931
dem
Phänomen
der
Doppelbegabung
nachgespürt
wurde:
Können
die
Ergebnisse
der
doppelbegabten
Künstler
im
Literarischen
und
Bildnerischen
als
qualitativ
gleichwertig
angesehen
werden?
One
question
concerned
scholars
from
the
very
beginning,
ever
since
the
phenomenon
of
the
dually
talented
artist
was
first
explored
in
an
exhibition
in
Heidelberg
and
Mannheim
in
1931.
Can
the
works
produced
by
artists
gifted
in
both
the
fields
of
literature
and
art
be
considered
of
equal
merit?
ParaCrawl v7.1
Das
hat
uns
wirklich
verblüfft,
und
wir
haben
uns
so
manche
Frage
gestellt…
Sie
hat
sich
der
Belegschaft
angepasst,
und
ihre
Leistung
war
sowohl
quantitativ
als
auch
qualitativ
gleichwertig
mit
der
von
anderen
Mitarbeitern.
Something
that
really
astonished
us
and
made
us
wonder…
She
adjusted
to
the
work
force
and
his
work
performance
was
of
the
same
quantity
and
quality
as
of
the
other
employees.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
jedoch
vor,
Ihnen
einen
qualitativ
gleichwertigen
Artikel
anzubieten.
We
reserve
the
right
however
to
offer
on
a
qualitatively
equivalent
article
.
ParaCrawl v7.1
Das
Schleifverfahren
erlaubt
bei
qualitativ
gleichwertigem
Arbeitsergebnis
eine
signifikante
Senkung
der
Fertigungskosten
pro
Werkstück.
The
flat
honing
process
allows
for
an
equivalent
quality
result,
but
at
a
significant
reduction
in
manufacturing
costs
per
workpiece.
Wikipedia v1.0
Auf
diese
Weise
wird
ein
landesweit
gleichwertiger,
qualitativ
erstklassiger
Unterricht
für
alle
Schüler
gesichert.
In
this
way,
all
pupils
across
the
country
receive
the
same
subjects
at
the
same
level
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
sichergestellt
werden,
dass
sich
durch
die
Verordnung
nicht
die
Zahl
von
Tests
an
Wirbeltieren
zum
Zwecke
der
Harmonisierung
der
Einstufungskriterien
erhöht,
sondern
diese
nur
durchgeführt
werden,
wenn
keine
alternativen,
qualitativ
gleichwertigen
Lösungen
zur
Verfügung
stehen.
Nevertheless,
we
have
to
make
sure
that
this
regulation
does
not
increase
the
number
of
tests
on
vertebrate
animals
for
the
purpose
of
harmonising
the
classification
criteria,
but
that
they
shall
be
performed
only
if
there
are
no
alternative
solutions
guaranteeing
the
same
quality.
Europarl v8
Abgesehen
von
dem
„BACOMA“-Fluchtfenster
für
Jungfische,
wie
es
der
Rat
in
seinem
Vorschlag
empfohlen
hat
–
und
ich
weiß,
dass
es
sich
hier
nur
um
ein
Detail
handelt
–,
haben
sich
der
Fischereiausschuss
und
die
Europäische
Kommission
auf
Initiative
Polens
und
Deutschlands
auf
den
Einsatz
des
preisgünstigeren
und
bewährten,
qualitativ
jedoch
gleichwertigen
T90-Steerts
verständigt.
In
addition
to
the
exit
window
for
juveniles
recommended
in
the
Council’s
proposal
and
known
as
the
BAKOMA
–
and
I
know
this
is
just
a
detail
–
the
Committee
on
Fisheries
and
the
European
Commission
agreed
to
the
use
of
the
cheaper
tried
and
tested
T90
codend.
This
is
equivalent
as
far
as
quality
is
concerned.
Europarl v8
Dies
würde
bedeuten,
dass
die
Wettbewerbsbehörden
mehr
potenzielle
wettbewerbswidrige
Praktiken
prüfen
könnten
(einschließlich
Praktiken,
die
unabhängigen
Marktteilnehmern
den
Zugang
zu
technischen
Informationen
oder
Originalersatzteilen
und/oder
qualitativ
gleichwertigen
Ersatzteilen
verwehren).
This
would
imply
that
competition
authorities
could
investigate
a
wider
number
of
potentially
anti-competitive
practices
(including
practices
restricting
independent
operators'
access
to
technical
information
or
original
and/or
matching
quality
spare
parts).
TildeMODEL v2018