Übersetzung für "Prüfung der angemessenheit" in Englisch
Bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
des
gebotenen
Schutzniveaus
berücksichtigt
die
Kommission
insbesondere
das
Folgende:
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article 92
for
the
purpose
of
specifying
the
requirements
to
be
taken
into
account
for
the
data
protection
certification
mechanisms
referred
to
in
Article 42(1).
DGT v2019
Diese
Differenzierung
gewinnt
ihre
weitere
Bedeutung
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
angegriffenen
Regelungen.
This
differentiation
attains
its
ulterior
significance
with
regard
to
the
review
of
the
appropriateness
of
the
challenged
provisions.
ParaCrawl v7.1
Tim
Piekarski
unterstützt
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
einer
Barabfindung
im
Rahmen
eines
aktienrechtlichen
Squeeze-outs.
As
part
of
his
work,
Tim
has
participated
in
the
audit
of
the
appropriateness
of
a
cash
settlement
in
the
context
of
a
squeeze-out.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
holte
alle
Informationen
ein,
die
sie
zur
Prüfung
der
Angemessenheit
der
geltenden
Maßnahmen
als
notwendig
erachtete,
und
prüfte
sie.
The
Commission
sought
and
verified
all
the
information
it
deemed
necessary
for
the
purpose
of
a
determination
of
the
appropriateness
of
the
measures
in
force.
DGT v2019
Dies
sollte
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
bestehender
Regelungen
sowie
der
Durchführbarkeit
und
Eignung
weiterer
besonderer
Risikobegrenzungsmaßnahmen
berücksichtigt
werden.
This
should
be
taken
into
account
when
considering
the
adequacy
of
existing
controls
and
the
feasibility
and
practicability
of
further
specific
risk
reduction
measures.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
der
Beihilfen
als
Bezugspunkt
für
die
Prüfung
der
Angemessenheit
umfasse
die
Kapitalzuführung
des
Landes
in
Höhe
von
1,755
Mrd.
EUR
und
den
Beihilfewert
der
Risikoabschirmung,
der
wirtschaftlich
höchstens
dem
Worst-Case-Szenario
von
6,07
Mrd.
EUR
entspreche.
The
total
amount
of
aid
used
as
a
point
of
reference
for
assessing
its
appropriateness
included
the
EUR
1,755
billion
capital
injection
by
the
Land
and
the
aid
value
of
the
risk
shield,
which
in
a
worst?case
scenario
was
equivalent
in
financial
terms
to
EUR
6,07
billion.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Entwicklungshilfe
wird
besondere
Bedeutung
der
Frage
beigemessen,
inwieweit
Finanzmittel
zu
Markt-
oder
Übereinkommensbedingungen
beschafft
werden
können.
In
any
such
consultation
special
weight
shall
be
given
to
the
expected
availability
of
financing
at
market
or
Arrangement
terms
when
considering
the
appropriateness
of
such
aid.
TildeMODEL v2018
Folgende
Faktoren
werden
von
der
Überwachungsbehörde
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
als
positiv
gewertet,
da
sie
bewährte
Verfahren
darstellen:
The
Authority
will
consider
that
the
following
elements
positively
influence
the
assessment
of
proportionality
as
they
represent
a
best-practice
approach:
DGT v2019
In
diesen
Fällen
legten
die
Kommission
und
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Prüfung
der
Erforderlichkeit,
Angemessenheit
und
Geeignetheit
der
angemeldeten
Beihilfen
die
in
der
Mitteilung
zur
Filmwirtschaft
und
in
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
von
2008
festgelegten
Kriterien
zugrunde.
This
includes
aid
to
film
distribution
or
to
cinemas,
for
example
to
support
rural
cinemas
or
arthouse
cinemas
in
general
or
to
cover
their
renovation
and
modernisation,
including
their
transition
to
digital
projection.
DGT v2019
Die
NZB
des
Landes,
in
dem
der
Originator
niedergelassen
ist,
oder
Aufsichtsbehörden
oder
externe
Rechnungsprüfer
führen
eine
einmalige
Prüfung
zur
Bestätigung
der
Angemessenheit
der
Verfahren
durch,
die
der
Originator
zur
Vorlage
von
Informationen
über
die
zugrunde
liegenden
Kreditforderungen
beim
Eurosystem
verwendet.
Further
details
of
the
specific
features
of
the
national
jurisdictions
shall
be
provided
in
the
relevant
national
documentation
of
the
NCBs.
DGT v2019
Bei
Projekten
mit
einem
Wert
von
mehr
als
50
Mio.
SZR
wird
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Entwicklungshilfe
der
Frage
besondere
Bedeutung
beigemessen,
inwieweit
Finanzmittel
zu
Markt-
oder
Übereinkommensbedingungen
beschafft
werden
können.
In
respect
of
projects
larger
than
SDR
50
million
special
weight
shall
be
given
to
the
expected
availability
of
financing
at
market
or
Arrangement
terms
when
considering
the
appropriateness
of
such
aid.
DGT v2019
Die
Generaldirektion
Regionalpolitik
hat
im
November
2002
eine
zweite
Prüfung
zur
Bewertung
der
Angemessenheit
der
Systeme
für
die
Finanzverwaltung
und
-kontrolle
und
zur
Unterbreitung
von
Empfehlungen
für
Verbesserungen
durchgeführt.
A
second
audit
to
assess
the
adequacy
of
the
financial
management
and
control
systems
and
to
provide
recommendations
on
their
improvement
was
carried
out
by
DG
Regional
Policy
in
November
2002.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
dazu
führen,
dass
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
des
Datenschutzes
in
Drittländern
oder
in
internationalen
Organisationen
unterschiedlich
vorgegangen
wird
mit
der
Folge,
dass
der
Schutz,
der
den
von
der
Verarbeitung
Betroffenen
in
einem
Drittland
gewährt
wird,
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
unterschiedlich
beurteilt
wird.
This
situation
may
lead
to
different
approaches
to
assessing
the
level
of
adequacy
of
third
countries,
or
international
organisations,
and
involves
the
risk
that
the
level
of
protection
of
data
subjects
provided
for
in
a
third
country
is
judged
differently
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Bei
Projekten
mit
einem
Wert
von
mehr
als
50
Mio.
SZR
wird
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Entwicklungshilfe
der
Frage,
inwieweit
Finanzmittel
zu
Markt-
oder
Übereinkommensbedingungen
beschafft
werden
können,
besondere
Bedeutung
beigemessen.
In
respect
of
projects
larger
than
50
million
SDRs
special
weight
shall
be
given
to
the
expected
availability
of
financing
at
market
or
Arrangement
terms
when
considering
the
appropriateness
of
such
aid.
DGT v2019
Der
Antragsteller
behauptete
weiterhin,
dass
die
in
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
vorgesehene
Prüfung
der
Angemessenheit
der
verwendeten
Gewinnspanne
nicht
vorgenommen
worden
sei,
da
eine
höhere
Gewinnspanne
angesetzt
worden
sei
als
die,
die
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
von
anderen
Ausführern
oder
Herstellern
mit
Waren
derselben
allgemeinen
Warengruppe
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Ursprungslandes
normalerweise
erzielt
werde.
Furthermore,
the
applicant
alleged
that
the
test
of
Article
2(6)(c)
on
the
reasonableness
of
the
profit
margin
used
was
not
applied
since
the
profit
margin
exceeds
the
profit
normally
realised
by
other
exporters
or
producers
on
products
of
the
same
general
category
in
the
domestic
market
of
the
country
of
origin
within
the
meaning
of
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Beihilfe
im
Verhältnis
zu
Art
und
Umfang
des
Marktversagens
muss
die
Kommission
sicherstellen,
dass
sich
die
Beihilfe
auf
das
notwendige
Minimum
beschränkt.
In
assessing
whether
the
aid
is
proportionate
to
the
nature
and
magnitude
of
the
market
failure,
the
Commission
must
ensure
that
the
aid
is
limited
to
the
necessary
minimum.
DGT v2019
Die
EZB
sollte
daher
mit
der
Festlegung
von
Anforderungen
beauftragt
werden,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
Kreditinstitute
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
über
solide
Regelungen
für
die
Unternehmensführung,
Verfahren
und
Mechanismen
verfügen,
einschließlich
Strategien
und
Verfahren
zur
Prüfung
und
Aufrechterhaltung
der
Angemessenheit
ihres
internen
Kapitals.
The
ECB
should
therefore
have
the
task
of
applying
requirements
ensuring
that
credit
institutions
in
the
participating
Member
States
have
in
place
robust
governance
arrangements,
processes
and
mechanisms,
including
strategies
and
processes
for
assessing
and
maintaining
the
adequacy
of
their
internal
capital.
DGT v2019
Bei
Projekten
mit
einem
Wert
von
mehr
als
50
Millionen
SZR
wird
bei
der
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Entwicklungshilfe
der
Frage
besondere
Bedeutung
beigemessen,
inwieweit
Finanzmittel
zu
Markt-
oder
Übereinkommensbedingungen
beschafft
werden
können.
In
respect
of
projects
larger
than
SDR
50
million
special
weight
shall
be
given
to
the
expected
availability
of
financing
at
market
or
Arrangement
terms
when
considering
the
appropriateness
of
such
aid.
DGT v2019
Falls
Zweifel
bestehen,
ob
der
Markt
eine
angemessene
Stromerzeugung
und
sichere
Versorgung
hervorbringen
wird,
ist
vor
einer
staatlichen
Intervention
eine
objektive,
faktenbasierte
und
umfassende
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Stromerzeugung
ratsam.
If
there
are
doubts
whether
the
market
delivers
generation
adequacy
and
security,
an
objective,
facts-based,
and
comprehensive
assessment
of
the
generation
adequacy
situation
is
advisable
prior
to
public
intervention.
TildeMODEL v2018
Zur
Prüfung
der
Angemessenheit
der
Beihilfe
wurde
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
an
einem
Standort
innerhalb
des
EWR
und
in
einem
der
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
durchgeführt.
To
assess
the
proportionality
of
the
aid,
a
"cost-benefit
analysis"
was
carried
out
with
a
site
within
the
EEA
and
CEECs.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
eine
Prüfung
der
Angemessenheit
derartiger
Ausgaben
eingeführt,
andere
dagegen
ein
nicht
erschöpfendes
Verzeichnis
von
Kosten
erstellt,
die
von
den
beteiligten
Gesellschaften
getragen
werden
sollen.
Most
Member
States
have
included
a
test
of
reasonableness
of
such
expenses,
while
others
have
included
an
indicative
list
of
expenses
to
be
covered
by
the
participating
companies.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
soll
mit
dem
Internen
Auditdienst
das
Ziel
verfolgt
werden,
sämtliche
Tätigkeiten
in
der
Kommission
durch
Audits
hinreichend
abzusichern,
und
zwar
durch
eine
unabhängige
Beurteilung
der
Angemessenheit
und
Qualität
der
internen
Kontrollsysteme
der
Kommission
für
all
ihre
Tätigkeiten
und
die
Prüfung
der
Angemessenheit
und
der
Effizienz
der
Systeme
und
Maßnahmen
sowie
in
weiterem
Sinne
der
Leistungsqualität
der
Kommissionsdienststellen
bei
der
Umsetzung
ihrer
Politiken,
Programme
und
Maßnahmen.
The
overall
objective
of
the
IAS
is
to
provide
reasonable
assurance
by
way
of
audits
of
all
Commission
activities,
notably
the
independent
appraisal
of
the
adequacy
and
quality
of
the
Commission’s
internal
control
systems
over
all
its
operations
as
well
as
the
examination
of
the
adequacy
and
effectiveness
of
systems
and
operations
and,
more
widely,
the
quality
of
performance
of
Commission
services
in
carrying
out
policies,
programmes
and
actions.
TildeMODEL v2018