Übersetzung für "Präsentieren bei" in Englisch

Verschiedene Airlines und Servicepartner des BER präsentieren sich bei "Rund ums Terminal"
Various airlines and service partners of BER present themselves at "Around the terminal".
ParaCrawl v7.1

Erfolgreiche Brauer erzählen ihre Geschichten und präsentieren ihre Biere bei einer Live-Verkostung.
Successful brewers will tell their stories and present their beers at a live tasting.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend Ihrer Angaben präsentieren wir Ihnen bei der Immobiliensuche die passenden Auslandsimmobilien.
According to your information we present you with the real estate search the suitable foreign real estate.
ParaCrawl v7.1

Rund 30 Künstlergruppen präsentieren bei dem gratis Open-Air-Spektakel ihr breit gefächertes Repertoire.
Around 30 artists' groups present their wide-ranging repertoires at the free open-air spectacle.
ParaCrawl v7.1

Von 01. bis 13. Juli präsentieren wir bei Kaut-Bullinger in München unsere Neuheiten.
From 1 July until 13 July we present our new products at Kaut-Bullinger in Munich.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden präsentieren diese bei der jährlichen Tagung von ENOTHE in englischer Sprache.
The students present these in English at the annual ENOTHE meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir präsentieren Arbeitgeber bei Bewerbern.
We present potential employers to applicants.
CCAligned v1

Unter dem Begriff „Treibholzdesign“ präsentieren wir bei Casa eine vollkommen neue Art der Oberflächenveredelung.
In Casa we present a completely new kind of surface under the name of “driftwood design”.
ParaCrawl v7.1

Studierende der TU Wien präsentieren bei ATP Wien innovative Konzepte für die kroatische Hafenstadt.
Students of Vienna University of Technology present innovative concepts for the Croatian port city in an event at ATP Vienna
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Künstlergruppen aus der ganzen Welt präsentieren bei dem gratis Open-Air-Spektakel ihr breit gefächertes Repertoire.
Numerous groups of artists from around the world present their wide-ranging repertoire at the free open-air spectacle.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Vorschlag präsentieren, die Einstimmigkeitsregel bei den Rettungsfonds abzuschaffen, weil sie nicht funktionieren kann.
We must come forward with a proposal to abolish the unanimity rule in the rescue funds, because it cannot work.
Europarl v8

Ohne im Hinblick auf diesen Vorschlag ins Detail zu gehen, kann ich bestätigen, dass unser Aktionsplan auf Aktivitäten basieren wird, die wir seit geraumer Zeit vorangetrieben haben und die wir in einen kohärenten Kontext integrieren werden, und anstreben, diese politische Vision zu präsentieren, die bei europäischen Aktionen für die Mobilität in der Stadt noch immer fehlt.
Without going into detail on the proposal, I can confirm that our action plan will be based on activities that we have been driving for some time, and will integrate them into a coherent context, seeking to present that political vision that is still lacking in European action on urban mobility.
Europarl v8

Persönlich messe ich der Information der Bürger über ihre Rechte und der Tatsache große Bedeutung bei, daß wir eine Unterstützung der Bürger bei der Schaffung Europas erst dann erreichen werden, wenn wir ihnen einen Binnenmarkt mit einem freien Verkehr der Waren, der Dienstleistungen und des Kapitals präsentieren, bei dem die Freizügigkeit der Bürger jedoch noch nicht ausreichend ist.
Personally, I attach the greatest importance to providing our citizens with information on their rights, and to the fact that they will not lend their support to the building of Europe until we present them with a single market which allows ample freedom of movement for goods, services and capital, but also for our citizens themselves. This, as has been pointed out, is still inadequate.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, die Unterbreitung derartiger Vorschläge zu unterlassen und stattdessen Vorschläge zu präsentieren, die bei dem Parlament Unterstützung finden.
I would urge the Commission to stop tabling proposals of this kind and instead to bring proposals which will meet with support in Parliament.
Europarl v8

Vorschläge, die glaubwürdig und kohärent eine Strategie zur Erreichung der Marktfähigkeit bis zum Ende des Projekts präsentieren, werden daher bei diesem Kriterium punkten.
Proposals credibly and coherently presenting a strategy to reach marketability by the end of the project, will therefore score high under this criterion.
DGT v2019

Auch die Verwaltungsbeauftragten der Kommission präsentieren das Programm bei verschiedenen Gelegenheiten, und es gibt eine „grüne Nummer“ der Kommission, um Fragen der Öffentlichkeit zu beantworten.
Commission’s administrators also present the Programme at several occasions and there is also a “Green number” from the Commission to answer questions from the general public.
TildeMODEL v2018

Das politische Ziel des Ausschusses besteht darin, den anderen europäischen Institutionen, insbesondere dem Europäischen Parlament, der Kommission und dem Rat, eine Art Manifest der Zivilgesellschaft zu präsentieren, um sie bei ihrem Vorhaben zu unterstützen, die gemeinsamen Ziele Europas zu erreichen.
The Committee's political objective is to present what might be termed a civil society manifesto to the other institutions, the European Parliament, the Commission and the Council in particular, in order to support their actions with a view to achieving Europe's shared goals.
TildeMODEL v2018

Für EU-Kommissarin Kristalina Georgieva, zuständig für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion, wird das Treffen auch Gelegenheit bieten, die Bereitschafts- und Reaktionspläne zu präsentieren, die bei unfallbedingten Meeresverschmutzungen greifen.
The meeting will also be an opportunity for the Commissioner of International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva to present the preparedness and response plans to marine pollution incidents.
TildeMODEL v2018

Die Zahlen, die wir hier über die möglichen Aufholprozesse der Beitrittsländer gemäß denverschiedenen Szenarien präsentieren und bei denenvon einem bis drei Prozent Wachstum über dem EU-Durchschnitt ausgegangen wird, sind sehraufschlussreich.
Candidate countrieswould needto reinforce andimprove the coverageof their industrial relations systems sothattheywould become more effective and contribute to theachievement of economic, technological and socialobjectives.
EUbookshop v2

Persönlich messe ich der Information der Bürger über ihre Rechte und der Tatsache große Bedeutung bei, daß wir eine Unterstützung der Bürger bei der Schaffung Europas erst dann erreichen werden, wenn wir ihnen einen Binnenmarkt mit einem freien Verkehr der Waren, der Dienstleistungen und des Kapitals präsentieren, bei dem die Frei zügigkeit der Bürger jedoch noch nicht ausreichend ist.
Berger (PSE), draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs and Citizens ' Rights. - (DE) Mr President, a European policy which hopes to claim by right that it wants to put man at the centre of the information society must see man in all his many different roles and interests. It is about man as an employee, and it is also about man as a citizen.
EUbookshop v2

Die Technologie bot die Möglichkeit, einem weltweiten Publikum Informationen über die Spezialpflanzen von FN zu präsentieren, und das bei relativ geringen Kosten.
They offered the potential to place information regarding FN's specialist plants before a worldwide audience at a relatively low cost.
EUbookshop v2

Herr Präsident, es ist mir eine große Ehre, heute dem Parlament diesen Bericht präsentieren zu können, bei dem es sich um einen der ersten Berichte des Entwicklungsausschusses handelt, die im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung erarbeitet wurden.
Mr President, I am indeed privileged today to present this report to Parliament. It is one of the first reports from the Development Committee under the codecision procedure.
Europarl v8

Während der Messe wird Bosch neben Live-Vorführungen aller Systeme auch sein weltweit verfügbares Beratungsangebot präsentieren, das Hersteller bei der Auswahl der idealen Lösung für ihre individuellen Bedürfnisse unterstützt.
Throughout the show, Bosch will conduct live presentations of all systems and highlight its global consultation services to support manufacturers in choosing the ideal solution for their individual requirements.
ParaCrawl v7.1

Junge Ingenieur-Studierende des TUfast Racing Teams präsentieren bei der Mitgliederversammlung ihren selbst entwickelten und gefertigten Rennwagen für die "Formula Student", dessen Konstruktion vom Bund der Freunde mit gefördert wurde.
Home Donation At the General Meeting, young engineering-students present the "Formula Student" car, which was developed and built by the TUfast Racing Team.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit der SAP präsentieren wir bei diesem exklusiven Event im Porsche-Museum in Stuttgart Kundenreferenzen und Demos rund um das Thema kundenzentrierte Prozesse.
Then this is the place for you. At this exclusive event at the Porsche-Museum in Stuttgart we, together with SAP, will be presenting customer references and demos related to the subject of customer centric processes.
ParaCrawl v7.1