Übersetzung für "Posten bekleiden" in Englisch

Werden neue Menschen mit neuen Einblicken wichtige Posten bekleiden?
Will new people with new insights fill important positions?
Europarl v8

Ich weiß leider nie, welchen Posten Sie gerade bekleiden.
Sorry, I get confused what yourjob is on any given day.
OpenSubtitles v2018

Wer soll diesen Posten bekleiden?
So who is this to be?
Europarl v8

Was immer für einen Posten Sie bekleiden, Sie haben ihn von jemandem erhalten.
Whatever station you occupy, others have given you...
OpenSubtitles v2018

Zwei Drittel der Arbeitslosen sind Frauen, die zudem sehr häufig ausführende Posten bekleiden.
Two out of three jobless people are women, while women who work are still too often relegated to positions on the receiving end of the hierarchy.
EUbookshop v2

Wie bei allen europäischen Rechtstexten muß diese Transparenz auch für Entscheidungsprozesse, für die Vereinfachung von Normen, aber auch für die Vermögensverhältnisse aller Personen einschließlich der Europaabgeordneten, die korruptionsgefährdete Posten bekleiden, gelten.
As with all European texts, this transparency must apply to the decision-making processes, to the simplification of the law and also to the financial situation of anyone - including MEPs - who occupies a post open to corruption.
Europarl v8

Die angekündigten Verurteilungen durch die Inquisition schlossen andere Strafen mit ein, die sich zumindest auf zwei nachfolgende Generationen auswirkten: direkte Familienangehörige, sowohl Kinder als auch Enkel, konnten keine öffentlichen Posten bekleiden, keine Priester werden und weder Schmuck tragen noch auf Pferden reiten.
The sentences dictated by the Inquisition included other penalties that were to be maintained for at least two generations: those in the household of the condemned, as well as their children and grandchildren, could not hold public offices, be ordained as priests, marry persons other than Xuetes, carry jewelry or ride a horse.
Wikipedia v1.0

Hwang beispielweise verlor seine Forscherlizenz und es wurde ihm für die Dauer von fünf Jahren untersagt, einen anderen öffentlichen Posten zu bekleiden.
Hwang, for example, has lost his research license and has been banned from assuming another public post for five years.
News-Commentary v14

Allerdings war er außerstande diesen Posten zu bekleiden, da er am 17. Dezember 1875 zum US-Gesandten in den Niederlanden ernannt wurde.
He was unable to serve in this capacity, however, as he was appointed on December 17, 1875 as U.S. Minister to the Netherlands.
WikiMatrix v1

In der Mehrzahl der Länder ist das Geschlechterverhältnis bei den unteren Ministerämtern etwas ausgeglichener, wobei Frauen in Luxemburg und den Niederlanden die Häle und in Deutschland zwei Drittel der Posten bekleiden (Abbildung 62).
In the majority of countries, the gender balance is slightly more equal among junior ministers in the countries in which these posts exist, with women holding half the posts in Luxembourg and the Netherlands and two thirds in Germany (Figure 62).
EUbookshop v2

Nur 10% der Befragten meinen, daß Frauen "kein Interesse" an verantwortungsvollen Positionen haben bzw. daß sie "nicht immer die geforderten Qualitäten haben, um verantwortungsvolle Posten zu bekleiden".
No more than 10% of them felt that "women are not inter­ested" by positions of responsibility or that they "do not always have the required qualities to hold positions of responsibility".
EUbookshop v2

Das uneingeschränkte Recht der Frauen, auf allen Ebenen an politischen Wahlen teilzunehmen und sämtliche politischen, administrativen, juristischen usw. Posten bekleiden zu dürfen.
Women's unconditional right to take part in elections at all levels and to hold any position and office - political, administrative, judicial, and so on.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Rolle der Persönlichkeiten zu verneinen, lehrt der Marxismus-Leninismus, dass die Massen, die Völker die Hauptkraft der Geschichte und nicht die Persönlichkeiten, mögen sie noch so hervorragend sein und einen noch so hohen Posten bekleiden, sind.
Without disputing the role of personalities, Marxism-Leninism teaches that the masses, the peopleb are the main force of history and not the personalities, no matter how great they are or how high their post may be.
ParaCrawl v7.1

Die chinesischen Revolutionäre, also auch die Kommunisten, müssen das Kriegswesen studieren, um allmählich aufzurücken und in der revolutionären Armee diese oder jene führenden Posten bekleiden zu können.
The Chinese revoiutionaries, and hence the Communists also, must study the art of war, in order gradually to come to the fore and occupy various leading posts in the revolutionary army.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Karriere wählen Sie, so haben Sie in 2013 alle Chancen den leitenden Posten zu bekleiden.
If you choose career, in 2013 you have every chance to occupy the leading chair.
ParaCrawl v7.1

Sheri McCoy wird ab dem 23. April 2012 für Avon tätig sein und außerdem einen Posten im Verwaltungsrat bekleiden.
Ms. McCoy will join Avon effective April 23, 2012, and will also serve as a director on the companys Board.
ParaCrawl v7.1

Um die Lehren der PAA und des Genossen Enver Hoxha über die Kaderrotation konsquent anzuwenden, müssen verschiedene fremde, bürokratische Auffassungen bekämpft, ausgerottet und verworfen werden, wie die Auffassung, wonach die Kader im Sozialismus dazu ausersehen sind, ihr Leben lang führende Posten zu bekleiden, oder, dass die Kader "unersetzlich" sind, Auffassungen, die sich in manchen Köpfen eingenistet haben und im Gegensatz zu dem zutiefst demokratischen Geist der sozialistischen Ordnung stehen.
The consistent implementation of the teachings of the Party of Labour of Albania and comrade Enver Hoxha about the circulation of cadres requires that the alien bureaucratic concept, according to which the cadres in socialism are destined to remain their whole lifetime in leading posts, the concept about the "irreplaceability" of cadres, which takes root in the heads of some people and which is completely contrary to the thoroughly democratic spirit of the socialist order, must be combated, smashed and rooted out.
ParaCrawl v7.1

Um die Demokratie verwirklichen zu können, ist, wie Sie wissen, erforderlich, dass die Zellenmitglieder und die Organisation als Ganzes ein gewisses Mindestmaß an Bildung besitzen und dass eine gewisse Mindestzahl an aktiven Funktionären vorhanden ist, die gewählt werden und verantwortliche Posten bekleiden können.
You know that democracy requires a certain minimum of cultural development on the part of the members of the unit, and of the organisation as a whole; it requires a certain minimum of active members who can be elected and placed in executive posts.
ParaCrawl v7.1