Übersetzung für "Pflicht zur unterrichtung" in Englisch

Ferner sollte die Pflicht zur Unterrichtung staatlicher Behörden bei Unfällen unumgänglich sein.
Furthermore, there should be no way to avoid the requirement to notify government authorities in the event of an accident.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hatte eine grundsätzliche Pflicht zur Unterrichtung der zuständigen Behörde von diesem Aufschub gefordert.
The European Parliament had asked for mandatory information of this delay to competent authority.
TildeMODEL v2018

Eine dritte Ebene, die Pflicht zur Unterrichtung, kann letztlich auch die Basis für den freien Warenverkehr darstellen.
A third level, the duty of provision of information, can also provide a basis for the free movement of goods.
Europarl v8

Wir fordern Sie ebenfalls auf, die Richtlinie über Massenentlassungen mit dem Ziel zu überprüfen, die notwendigen Vorkehrungen zur Verhinderung von Verstößen gegen die Pflicht zur Unterrichtung der Arbeitnehmer vorzusehen.
We also urge you to revisit the directive on collective redundancies in order to incorporate the procedures needed to prevent the requirement to inform workers being contravened.
Europarl v8

Drittens sollte darauf geachtet werden, dass die Unabhängigkeit und Freiheit der Unternehmensführung bewahrt wird, sofern die Unternehmen ihrer Pflicht zur Unterrichtung und Anhörung nachkommen.
The third measure should be to guarantee that autonomy and freedom in company management are preserved from the time when these companies can completely fulfil their duty to inform and consult.
Europarl v8

In dieser Frage weicht der Gemeinsame Standpunkt des Rates am weitesten von dem gemeinsamen Wunsch der Kommission und des Parlaments ab, wirksame Sanktionen zu verhängen: Sanktionen bei Nichtbeachtung der Pflicht zur Unterrichtung und Anhörung.
This is an issue where the Council's common position is furthest removed from the shared desire of Commission and Parliament to see effective sanctions: sanctions for failure to meet information and consultation obligations.
Europarl v8

Die Pflicht zur vorherigen Unterrichtung gilt nicht für Maßnahmen , die eine bloße praktische Umsetzung der Entscheidungen des Rates auf einzelstaatlicher Ebene darstellen .
T h e obligation to provide prior information shall not apply to measures which are merely a national transposition of Council decisions .
ECB v1

Die einschlägigen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten weichen in wesentlichen Punkten wie etwa der Pflicht zur schriftlichen Unterrichtung des Arbeitnehmers über die wesentlichen Bedingungen seines Arbeitsvertrags oder Arbeitsverhältnisses erheblich voneinander ab.
Whereas the relevant legislation of the Member States differs considerably on such fundamental points as the requirement to inform employees in writing of the main terms of the contract or employment relationship;
JRC-Acquis v3.0

Vergleichbare Maßnahmen werden in Bezug auf Personen ergriffen, die ihrer Pflicht zur vorherigen Unterrichtung der zuständigen Behörden beim Erwerb oder der Erhöhung einer qualifizierten Beteiligung nicht nachkommen.
Similar measures shall be taken in respect of persons who fail to comply with the obligation to provide prior information in relation to the acquisition or increase of a qualifying holding.
JRC-Acquis v3.0

Der Pflicht zur Unterrichtung kann durch Aushändigung eines schriftlichen Arbeitsvertrags, eines Anstellungsschreibens, eines oder mehrerer sonstiger Schriftstücke oder, falls dies unterbleibt, einer vom Arbeitgeber unterzeichneten schriftlichen Erklärung genügt werden.
Whereas the obligation to provide information may be met by means of a written contract, a letter of appointment or one or more other documents or, if they are lacking, a written statement signed by the employer;
JRC-Acquis v3.0

Ähnliche Maßnahmen gelten für Personen, die ihrer in Absatz 1 festgelegten Pflicht zur vorherigen Unterrichtung nicht nachkommen.
Similar measures shall apply to persons failing to comply with the obligation to provide prior information imposed in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0

Als Lösung wird nun vorgeschlagen, diese als Kreditvermittler zu betrachten und gleichzeitig den Kreditgebern, die ihre Kreditverträge über solche Vertriebskanäle anbieten, größere Verantwortung zu übertragen, insbesondere im Hinblick auf die in Artikel 6 dieser Richtlinie vorgeschriebene Pflicht zur vorherigen Unterrichtung und zur Beratung, die diese Kreditvermittler trifft.
The solution proposed is to consider them as credit intermediaries and at the same time to make creditors aware of their responsibilities when they resort to vendors as distribution channels for their credit agreements, in particular as regards the provision of information in advance and the duty to offer advice as referred to in Article 6 of this directive and with which credit intermediaries are required to comply.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund ist es wichtig, dass die Mitgliedstaaten diese Pflicht zur Unterrichtung auf Ersuchen vor der Überstellung und Vollstreckung der Strafe ordnungsgemäß umgesetzt haben, was bei einigen Mitgliedstaaten nicht der Fall ist.
It is therefore important that Member States have properly implemented this duty to provide this information upon request before transfer and execution of the sentence, which is not the case in some Member States’ implementing legislation.
TildeMODEL v2018

Bei Ermittlungen für den eigenen Bedarf dieser Mitgliedstaaten gibt es eine solche Pflicht zur Unterrichtung jedoch nicht.
There is no such similar requirement in the case where those Member States make enquiries on their own behalf.
TildeMODEL v2018

Auf der Basis eines Vollharmonisierungsansatzes wird unter mehreren Lösungsmöglichkeiten eine Wahl zu treffen sein, z.B. durch Abschaffung oder Generalisierung der Pflicht zur Unterrichtung des Verkäufers über eine Vertragswidrigkeit innerhalb einer bestimmten Frist.
On the basis of the full harmonisation approach, a choice will have to be made between different solutions, for instance by eliminating or generalising the duty to notify the seller of the lack of conformity within a specified time period.
TildeMODEL v2018

Damit stünde es ziemlich schlecht um die Pflicht zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer, die mit der Umsetzung der Richtlinie 2002/14 auf kleine Unternehmen ausgedehnt worden war.
As regards the information and consultation of workers, extended to small enterprises following the transposition of Directive 2002/14/EC, this would constitute a serious setback.
TildeMODEL v2018

Um eine rasche Übermittlung der Informationen an die Gläubiger sicherzustellen, die ihren Wohnsitz bzw. Sitz in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union haben, findet die Verordnung (EG) Nr. 1393/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Zustellung von Schriftstücken (1) in Bezug auf die Pflicht zur Unterrichtung der Gläubiger keine Anwendung.
Section II of the form should only be filled in, if by this notice you are also inviting the creditor to lodge his/her claims against the debtor.
DGT v2019

Die Zweck­bindung dieser Einnahmen entbindet die Mitgliedstaaten nicht von der Pflicht zur Unterrichtung der Kommission über bestimmte nationale Maßnahmen gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag und greift dem Ergebnis etwaiger Verfahren gemäß den Artikeln 87 und 88 EG-Vertrag nicht vor.
Earmarking this revenue does not release Member States from the obligation laid down in Article 88(3) of the Treaty to notify the Commission of certain national measures, nor does it prejudge the outcome of any procedures initiated under Articles 87 and 88 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Für die verschiedenen Verwalter besteht beispielsweise die Pflicht zur gegenseitigen Unterrichtung, oder der Verwalter des Hauptverfahrens kann die Aussetzung eines Sekundärverfahrens und die Übertragung eines etwaigen im Sekundär­verfahren verbleibenden Überschusses auf die Masse im Hauptinsolvenzverfahren beantragen.
They entail, for example, the duty of the different liquidators to communicate information, the option available to the liquidator in the main proceedings to request that the secondary proceedings be stayed, and the transfer of any remaining assets from the secondary proceedings to the total assets in the main proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält es angesichts dieses Mangels an eindeutigen Festlegungen auf keinen Fall für wünschenswert, dem Aufnahmemitgliedstaat die Pflicht zur Unterrichtung des Kreditinstituts aufzuerlegen.
At all events it would be undesirable to burden the host Member State with a duty to provide the credit institution with information which is so ill defined.
TildeMODEL v2018

Die Pflicht zur Unterrichtung des Amtes gemäß Artikel 2 des Standardbeschlusses im Anhang zur Interinstitutionellen Vereinbarung vom 25. Mai 1999 sollte wie in der Vereinbarung vorgesehen20 im Statut festgeschrieben werden.
The obligation to inform the Office, in accordance with Article 2 of the model Decision annexed to the interinstitutional agreement of 25 May 1999, must, according to the agreement,20 be consolidated in the Staff Regulations.
TildeMODEL v2018

Die Pflicht zur Unterrichtung des OLAF sollte an die Regeln zur Befassung der Europäischen Staatsanwaltschaft angepasst werden.
The current obligations to inform OLAF would have to be adapted in line with the duty to refer cases to the European Public Prosecutor.
TildeMODEL v2018

Die Pflicht zur Unterrichtung von Arbeitnehmern umfasst auch Arbeitnehmer anderer Unternehmen, die in den gleichen Arbeitsstätten tätig sind.
The obligations to inform workers also refer to the workers from other enterprises working on the same premises.
TildeMODEL v2018

Die Pflicht zur vorvertraglichen Unterrichtung des Verbrauchers nach diesem Absatz kann auch dadurch erfüllt werden, dass ihm eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs zur Verfügung gestellt wird, in dem die Informationen gemäß Artikel 9 enthalten sind.
The obligation to provide pre-contractual information to the consumer in accordance with this paragraph may also be discharged by supplying a copy of the draft credit agreement including the information in accordance with Article 9.
TildeMODEL v2018

Die Pflicht zur vorvertraglichen Unterrichtung des Verbrauchers nach diesem Absatz kann auch dadurch erfüllt werden, dass ihm eine Kopie des Kreditvertragsentwurfs zur Verfügung gestellt wird, in dem die Informationen gemäß Artikel 9, sofern dieser Artikel anwendbar ist, enthalten sind.
The pre-contractual information to be provided to the consumer in accordance with this Article may also be discharged by supplying a copy of the draft credit agreement including the information in accordance with Article 9 insofar as this Article applies.
TildeMODEL v2018

Für die verschiedenen Verwalter besteht bei­spielsweise die Pflicht zur gegenseitigen Unterrichtung, oder der Verwalter des Hauptverfahrens kann die Aussetzung eines Sekundärverfahrens und die Übertragung eines etwaigen im Sekundär­verfahren verbleibenden Überschusses auf die Masse im Hauptinsolvenzverfahren beantragen.
They entail, for example, the duty of the different liquidators to communicate information, the option available to the liquidator in the main proceedings to request that the secondary proceedings be stayed, and the transfer of any remaining assets from the secondary proceedings to the total assets in the main proceedings.
TildeMODEL v2018