Übersetzung für "Pünktlich um" in Englisch

Nee, Hannes, die ist pünktlich um 7 weg.
No, Hannes, she left here at seven prompt.
OpenSubtitles v2018

Er kommt jeden Abend pünktlich um 20:00 Uhr in diesen Billardsalon.
He comes in this poolroom every night at 8:00 on the nose.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen pünktlich um 3 Uhr losfahren.
We'll be ready to leave promptly at 3:00.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater schließt pünktlich um 7 Uhr die Tür ab.
My father locks the doors at 7.
OpenSubtitles v2018

Die sind nur pünktlich, wenn es um Geld geht.
The only time they look at their watch is post time.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thompson, Sie werden ersucht, pünktlich um 16:30 Uhr zu gehen.
You will be required to leave this room at 4:30 promptly.
OpenSubtitles v2018

So, Sie verstehen, pünktlich um 6 Uhr.
Now, you understand, 6:00 sharp.
OpenSubtitles v2018

Ich reiche meinen Bericht pünktlich um drei Uhr ein.
And my report goes in sharp at 3pm.
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag pünktlich um fünf Uhr wird er von einem Polizisten besucht.
Every afternoon at 5:00, a French policeman stops by.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen findet morgen früh pünktlich um neun Uhr statt.
The meeting will take place tomorrow morning at 0900 hours.
OpenSubtitles v2018

Der Botschafter kommt pünktlich um 20:30 Uhr.
The Ambassador arrives at precisely 8:30.
OpenSubtitles v2018

Sie wacht morgens immer pünktlich um 5:30 auf, und das seit Kennedy.
Sylvie Stephens has woken up promptly at 5:30 a.m. every morning since the Kennedy Administration.
OpenSubtitles v2018

Er kommt immer pünktlich um 8 Uhr.
It's always right on time, right at 8:00.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten lieber mal gehen, um pünktlich zum Konzert zu kommen.
Yeah, we should probably go if we're gonna make it on time.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen im Morgengrauen los, um pünktlich zu sein.
They'd have to leave at the crack of dawn to be on time.
OpenSubtitles v2018

Ich werde pünktlich um 18:30 zurück sein, wenn es keine Notfälle gibt.
I'll be back at 6:30 sharp if I have no emergencies.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid genau pünktlich, um eure Aufträge zu erhalten.
You're just in time to receive your assignments.
OpenSubtitles v2018

Genau pünktlich, um den Rest des Spiels mitzubekommen.
You're just in time to catch the end of the game.
OpenSubtitles v2018

Ernsthaft, sei pünktlich um sechs in der Bibliothek.
Seriously, man, be at the library at 6:00 sharp.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer werden die Übergabe pünktlich um 4 machen!
My men will make the delivery at four.
OpenSubtitles v2018

Aber erscheint die gute Frau pünktlich, um ihr Trinkgeld abzukassieren?
But does she show up in time to pick up her tips? Oh, yes!
OpenSubtitles v2018

Wer ist pünktlich zum Date um 20 Uhr?
Who shows up at 8:00 for an 8:00 date?
OpenSubtitles v2018

Übrigens, er sagte, er wird hier pünktlich um 20 Uhr anrufen.
He said that he's gonna call here right at 8:00 sharp.
OpenSubtitles v2018

Ich bat alle, pünktlich um 16 Uhr hier zu sein.
I asked everyone to be here at 1600 hours, precisely.
OpenSubtitles v2018