Übersetzung für "Organ der rechtspflege" in Englisch

Als Organ der Rechtspflege ist der Patentanwalt zur Verschwiegenheit verpflichtet.
As a part of the judicature, patent attorneys are bound to secrecy.
ParaCrawl v7.1

Man sagt uns, er ist Anwalt, ein Rechtsanwalt, ein Organ der Rechtspflege.
We are told he's a lawyer, an attorney at law, an officer of the court.
OpenSubtitles v2018

Nach den Worten des deutschen Gesetzes ist der Rechtsanwalt Organ der Rechtspflege mit grundsätzlich allgemeiner Vertretungsbefugnis.
In the words of the German law, the Rechtsanwalt is part of the judicial machinery and vested with general powers of representation.
ParaCrawl v7.1

Es geht nämlich darum, dass sich in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Jahrhunderte hinweg freie Berufe entwickelt haben, die ganz bestimmte Aufgaben zu erfüllen haben, die zum Beispiel, wie das bei Rechtsanwälten der Fall ist, Organ der Rechtspflege sind, die, wie das bei Notaren der Fall ist, zum Teil auch hoheitliche Aufgaben erfüllen, die ganz besonderen beruflichen Regelungen unterliegen, wie zum Beispiel bei Ärzten oder Apothekern und vielen anderen freien Berufen, in denen vergleichbare Regelungen und besondere Strukturen existieren.
In fact, this oral question relates to a very important matter, namely the fact that over many centuries the Member States of the European Union have developed liberal professions, which are expected to fulfil certain specific roles. For example, lawyers are required to administer justice, and a notary’s duties include the drawing up of public instruments, while some professions have to obey very specific professional rules, as is the case with medical practitioners, pharmacists and many other liberal professions, where comparable rules and special structures exist.
Europarl v8

Besteht nach nationalen Rechtsvorschriften Geheimhaltungspflicht bei der Untersuchung, so unterliegt die Übermittlung dieser Angaben einer Genehmigung durch das zuständige Organ der Rechtspflege.
If national provisions provide for the confidentiality of investigations, communication of the information shall be subject to the authorisation of the competent court or tribunal.
DGT v2019

Besteht nach den nationalen Rechtsvorschriften Geheimhaltungspflicht bei der Voruntersuchung, so unterliegt die Übermittlung dieser Angaben einer Genehmigung durch das zuständige Organ der Rechtspflege.
If national provisions provide for the confidentiality of investigations, the communication of the information shall be subject to the authorisation of the competent court or tribunal.
DGT v2019

Es solle nicht nur die Verteidigungsrechte des Mandanten sichern, sondern erkläre sich auch aus der spezifischen Funktion des Anwalts als „Organ der Rechtspflege“, der dem Mandanten in voller Unabhängigkeit und im vorrangigen Interesse der Rechtspflege rechtliche Unterstützung zu gewähren habe.
Legal professional privilege is intended not only to secure the client’s rights of defence but is also based on the lawyer’s specific role as an ‘organ of the administration of justice’, who has to provide legal assistance to his client in full independence and in the overriding interests of justice.
TildeMODEL v2018

Wenn im angefochtenen Beschluß mir vorgehalten wird, der Verteidiger habe als „ein an Recht und Gesetz gebundenes Organ der Rechtspflege“ den gesetzlichen Auftrag „auch im Interesse einer am Rechtsstaatsgedanken ausgerichteten Strafrechtspflege“ zu erfüllen, und daran die Wertung geknüpft wird, daß ich mich mit meinem Verhalten der „Wahrheitserforschung … in den Weg gestellt“ hätte“ (so sinngemäß die Ausführungen auf Seite 9 des Beschlusses) kann das nur als zynische Umkehrung der wahren Verhältnisse aufgefaßt werden.
In the ruling I was admonished that the attorney for the defense must act as “an organ of the court, bound to pursue justice and support the law;” and the Court then evaluated my conduct as “obstructing the Court in its determination of the truth” (the gist of page 9 of the ruling.) I can conceive of this only as a monstrously cynical reversal of the truth.
ParaCrawl v7.1

Dies trifft für richterliche Urteile ebenso zu wie für juristische Ausarbeitungen der Unterzeichnerin, sie selbst Organ der Rechtspflege mit der Befähigung zum Richteramt.
That applies to judicial verdicts as well as to the juridical pleadings and statements of the signatory, herself being an organ of the judicature with the qualification for judgeship.
ParaCrawl v7.1

Die Unabhängigkeit von Rechtsanwälten insbesondere unter dem Aspekt einer Tätigkeit als 'Organ der Rechtspflege' hat heute einen wichtigen Etappensieg im Kampf um das Recht erzielt.
The independence of lawyers, in particular under the aspect of an activity as an 'Organ of justice' has today achieved an important stage victory in the fight for the right.
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Gerichtshof ist das höchste Organ der zyprischen Rechtspflege und die letzte Instanz bei verfassungs- und verwaltungsrechtlichen Angelegenheiten.
The Supreme Court is the final appellate court in the Republic and the final adjudicator in matters of constitutional and administrative law.
ParaCrawl v7.1

Sie haben zu Recht auf der Entwicklung von Weiterbildungsmöglichkeiten für die Organe der Rechtspflege, von Weiterbildung in den europäischen Mechanismen, von Beziehungen zum Gerichtshof, der Verwendung von Instrumenten der gegenseitigen Anerkennung, rechtlicher Zusammenarbeit und von Rechtsvergleichung bestanden.
You have rightly insisted on the development of training for the legal professions, of training in the European mechanisms, of relationships with the Court of Justice, of the use of instruments of mutual recognition, of legal cooperation and of comparative law.
Europarl v8

Ich schlage vor, dass wir einige Punkte vorantreiben, die wir für dringender halten als andere: erstens, bei der justiziellen Zusammenarbeit, damit wir im rechtlichen Bereich die gleiche Sprache sprechen, mit natürlich einer Art Erasmus für Richter, aber warum nicht ein "Erasmus" für alle Organe der Rechtspflege und die polizeilichen Berufe?
I suggest that we press ahead with some points that we consider more urgent than others: firstly, on legal cooperation, so that we are on the same page in legal terms, with, of course, a kind of Erasmus for judges, but why not a kind of Erasmus for all the legal professions and another for the police professions?
Europarl v8

Daher sollte Europa Nichtregierungsorganisationen (NRO), die die Beteiligung der Bürger vergrößern, finanziell fördern, die Einbeziehung von marginalisierten Gruppen unterstützen, Weiterbildung für Organe der Rechtspflege bereitstellen, Freiheit der Meinungsäußerung und die Freiheit auf Vereinigung fördern und politische Fraktionen im Parlament stärken.
That is why Europe should fund NGOs that increase citizen participation, support the inclusion of marginalised groups, provide training for legal professionals, promote freedom of expression and of association, and strengthen political parties in parliament.
Europarl v8

Ich will nicht verhehlen, dass wir im Rechtsausschuss eigentlich weitestgehend, sogar parteiübergreifend, immer überzeugt waren, dass dieses so genannte Wiener Gutachten von seinem Ansatz her sehr einseitig war, einen einseitig ökonomischen Ansatz verfolgt hat und die spezifische Rolle der freien Berufe, insbesondere der Rechtsberufe, als Organe der Rechtspflege nicht in einem ausreichenden Maße beachtet hat.
I do not wish to conceal the fact that the Committee on Legal Affairs actually always held a broad conviction – even across the political spectrum – that this Vienna study took a very biased approach, one biased towards economic aspects, and did not take sufficient account of the specific role of the liberal professions, particularly the legal professions, in administering justice.
Europarl v8

Das Interesse der Öffentlichkeit an bildlicher Dokumentation des Geschehens am Rande einer Hauptverhandlung schließt die mitwirkenden Richter einschließlich der Schöffen, sowie der Staatsanwälte und Rechtsanwälte als Organe der Rechtspflege ein.
The public's interest in visual documentation of what was happening around the trial includes their interest in the judges involved together with the lay assessors and extends to the public prosecutors and lawyers as organs of the administration of justice.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus vermögen wir insbesondere auch komplizierte technische Sachverhalte so für die übrigen Organe der Rechtspflege aufzubereiten, dass die tatsächlichen technischen Probleme erfasst und entsprechend gewürdigt werden können.
In addition, we are able in particular complicated technical issues as the other institutions of the justice prepare, that the actual technical problems can be recognized and honored accordingly.
ParaCrawl v7.1

Nach dem neuen Gesetz, den Bau nicht beginnen kann, bis das Projekt ver?¶ffentlicht eine Erkl?¤rung, Clearing das Land, durch die Organe der Rechtspflege.
Under the new law, construction can not begin until the project published a declaration, clearing the land, through the organs of justice.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten erstinstanzlichen Organe der Rechtspflege an der Universität St.Gallen sind die Disziplinarkommission und die Rekurskommission.
The most important first-instance appellate bodies at the University of St.Gallen are the Disciplinary Committee and the Appeal Committee.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer willigt in die Weitergabe seiner Daten an Polizei, zuständige Behörden oder Organe der Rechtspflege (insbesondere Staatsanwaltschaft, Gerichte) ein, sofern der infolge von Beschwerden begründete Verdacht des Missbrauchs besteht.
The user consents to the passing on of his data to police, responsible authorities or organs of the justice (in particular public prosecutor's office, courts), if the suspicion of the abuse justified due to complaints exists.
ParaCrawl v7.1

Die Konvention erfasst solche Bereiche, wie das Gesundheitswesen, die soziale Sphäre, Steuern, Bildungswesen, Arbeitsmarkt, Gerichtswesen und die Organe der Rechtspflege.
The convention covers such spheres as public health, social sphere, taxes, education, employment, judicial system and law-enforcement authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist damit einverstanden, dass im Falle des Verdachts eines Rechtsmissbrauchs die IP-Adresse sowie vorhandene personenbezogene Daten an Organe der Rechtspflege, Polizei oder die Partei, die eine Rechtsverletzung geltend macht, weitergeleitet werden.
In a case of suspicion of illegal misuse, the user consents to the transmission of his IP address and other personal data to legal organs, the police or to a third party, provided that this third party has made a legal injury of his interests valid.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept, dass es Organe der Rechtspflege gibt, die von einer Partei bezahlt werden, aber trotzdem neutral sind, war ihnen einfach zu fremd.
The concept of an impartial judge who was paid by one of the parties but remained neutral was simply too foreign to them.
ParaCrawl v7.1