Übersetzung für "Organ der gemeinschaft" in Englisch
Die
Kommission
ist
das
ausführende
Organ
der
Europäischen
Gemeinschaft.
We
cannot
run
Europe
as
a
Deutschmark
zone,
we
need
a
wide
political
base
for
discipline
in
a
wide
currency
area.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
ist
das
zweite
gesetzgebende
Organ
der
Gemeinschaft.
The
European
Parliament
is
the
second
legislative
body.
EUbookshop v2
Danach
stellt
jedes
Organ
der
Gemeinschaft
einen
Haushaltsvoranschlag
für
seine
Ausgaben
auf.
Under
these
articles
each
of
the
Community
institutions
has
to
draw
up
estimates
of
its
own
expenditure.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
als
rechtsprechendes
Organ
der
Gemeinschaft
ist
der
Drehund
Angelpunkt
dieses
Schutzmechanismus.
In
order
to
fulfil
that
role,
the
Court
of
Justice
has
jurisdiction
to
hear
disputes
to
which
the
Member
States,
the
Community
institutions,
undertakings
and
individuals
may
be
parties.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
als
rechtsprechendes
Organ
der
Gemeinschaft
ist
der
Dreh-und
Angelpunkt
dieses
Schutzmechanismus.
In
order
to
fulfil
that
role,
the
Court
of
Justice
has
jurisdiction
to
hear
disputes
to
which
the
Member
States,
the
Community
institutions,
undertakings
and
individuals
may
be
parties.
EUbookshop v2
Darin
ist
die
Agentur
als
zentrales
Organ
der
Gemeinschaft
konzipiert.
It
denes
the
agency
as
a
central
Community
body.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
ist
ein
Organ
der
Europäi-schen
Gemeinschaft.
The
European
Commission
is
an
organ
of
the
European
Community.
ParaCrawl v7.1
Unser
Vorschlag
lautete,
dass
die
Haushaltsbehörde
in
jedem
Organ
der
Gemeinschaft
das
Kosten-Nutzen-Verhältnis
prüft.
We
actually
suggested
that
the
budgetary
authority
should
have
a
value
for
money
exercise
looking
at
every
European
Union
institution.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zum
Rat
der
Europäischen
Union
ist
der
Europäische
Rat
kein
Organ
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Unlike
the
Council
of
the
European
Union,
the
European
Council
is
not
an
institution
of
the
European
Community.
EUbookshop v2
Danach
stellt
jedes
Organ
der
Gemeinschaft
vor
dem
1.
Juli
einen
Haushaltsvoranschlag
für
seine
Ausgaben
auf.
Under
this
article
each
of
the
Community
institutions
has
to
draw
up
estimates
of
its
own
expenditure.
EUbookshop v2
Jedes
Organ
der
Gemeinschaft
stellt
vor
dem
1.
Juli
einen
Haushaltsvoranschlag
für
seine
Verwaltungsausgaben
auf.
Each
institution
of
the
Community
shall,
before
1
July,
draw
up
estimates
of
its
administrative
expenditure.
EUbookshop v2
Jedes
Organ
der
Gemeinschaft
hat
ganz
spezifische
Aufgaben
wahrzunehmen
und
verfügt
dementsprechend
über
eigene
Strukturen.
Each
Community
institution
has
its
own
role
to
play
and
therefore
has
its
own
structure.
EUbookshop v2
Der
Rat
ist
rechtsetzendes
Organ
der
Gemeinschaft,
und
damit
kommen
ihm
die
wichtigsten
Entscheidungen
zu.
The
Council
is
the
legislative
organ
of
the
Community.
EUbookshop v2
Eine
solche
Nomenklatur
sollte
von
einem
Organ
der
Gemeinschaft,
beispielsweise
einem
internationalen
Homologierungsausschuß
aufgestellt
werden.
By
way
of
conclusion,
I
should
like
to
refer
you
to
the
comments
made
by
Mr
Commissioner
De
Clercq
a
few
weeks
ago
on
the
Bettiza
report.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
bewiesen,
daß
es
in
der
Lage
und
willens
ist,
als
einziges
direkt
legitimiertes
Organ
der
Gemeinschaft
den
von
seinen
Bürgern
verlangten
Kontrollaufgaben
nachzukommen.
The
European
Parliament
has
proved
that
it
is
willing
and
able,
as
the
Community's
only
directly
legitimised
institution,
to
perform
the
control
tasks
demanded
by
its
citizens.
Europarl v8
Sie
stützt
sich
mit
ihrer
Forderung
auf
Artikel
3
der
Verordnung
Nr.
1
des
Rates
zur
Regelung
der
Sprachenfrage
für
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
[6],
wonach
Schriftstücke,
die
ein
Organ
der
Gemeinschaft
an
einen
Mitgliedstaat
oder
an
eine
der
Hoheitsgewalt
eines
Mitgliedstaates
unterstehende
Person
richtet,
in
der
Sprache
dieses
Staates
abzufassen
sind.
KLM
refers
to
Article
3
of
Council
Regulation
No
1
determining
the
languages
to
be
used
by
the
European
Economic
Community
[6],
which
provides
that
documents
which
an
EU
institution
sends
to
a
person
subject
to
the
jurisdiction
of
a
Member
State
must
be
drafted
in
the
language
of
that
State.
DGT v2019
Erhält
der
Bürgerbeauftragte
im
Rahmen
einer
Untersuchung
Kenntnis
von
Sachverhalten,
die
seines
Erachtens
unter
das
Strafrecht
fallen,
so
unterrichtet
er
davon
unverzüglich
die
zuständigen
nationalen
Behörden,
indem
er
die
Ständigen
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
bei
den
Europäischen
Gemeinschaften
sowie
gegebenenfalls
das
Organ
der
Gemeinschaft
einschaltet,
dem
der
betreffende
Beamte
oder
Bedienstete
angehört
und
das
gegebenenfalls
Artikel
18
Absatz
2
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
anwenden
kann.
If,
in
the
course
of
inquiries,
he
learns
of
facts
which
he
considers
might
relate
to
criminal
law,
the
Ombudsman
shall
immediately
notify
the
competent
national
authorities
via
the
Permanent
Representations
of
the
Member
States
to
the
European
Communities
and,
if
appropriate,
the
Community
institution
with
authority
over
the
official
or
servant
concerned,
which
may
apply
the
second
paragraph
of
Article
18
of
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities.
DGT v2019
Wenn
nun
die
Kommission
als
Organ
der
Gemeinschaft
in
ihrem
Arbeitsprogramm
von
Beziehungen
mit
Kanada
im
Bereich
der
Industrienationen
redet
und
mit
Kanada
ein
für
dieses
Land
vorteilhaftes
Abkommen
im
Bereich
Wettbewerb
und
F+E
plant,
dann
müssen
wir
logischerweise
verhindern,
daß
diese
Abkommen
losgelöst
vom
Fischereistreit
behandelt
werden.
Consequently,
if
the
Commission,
as
a
collegiate
body,
refers
in
its
programme
of
work
to
relations
with
Canada
as
an
industrialized
country,
and
if
it
intends
to
conclude
agreements
with
Canada
in
the
fields
of
competition
and
research
and
development
which
are
in
Canada's
interests,
then
what
we
must
do,
logically,
is
refuse
to
decouple
those
agreements
from
the
fisheries
dispute.
Europarl v8
Die
Frage,
auf
die
eine
klare
Antwort
vonnöten
ist,
zumindest
vom
Europäischen
Parlament,
welches
das
einzige
wählbare
Organ
der
Gemeinschaft
ist
-
und
gerade
deshalb
den
Völkern
Europas
näher
stehen
soll
-
lautet:
wer
ist
verantwortlich
für
diese
unzulässige
Situation?
The
question
to
which
there
should
be
a
very
clear
answer,
at
least
from
the
European
Parliament,
which
is
the
only
elected
body
of
the
Community
and
is
considered,
for
that
reason,
to
be
closer
to
the
people
of
the
European
Union,
is:
who
is
responsible
for
this
unacceptable
situation?
Europarl v8
Die
Einrichtung
einer
Agentur
bedeutet
also
nicht,
dass
Befugnisse
der
Kommission
an
ein
unabhängiges
Organ
der
Gemeinschaft
übergehen.
Creating
an
agency
does
not,
therefore,
mean
that
Commission
powers
are
being
delegated
to
an
independent
Community
body.
Europarl v8
Ich
glaube,
gelesen
zu
haben,
dass
die
meisten
der
95
%
geprüften
Fälle
nicht
in
die
Zuständigkeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
fallen,
da
sich
die
Beschwerden
nicht
gegen
eine
Einrichtung
oder
ein
Organ
der
Gemeinschaft
richten.
I
think
I
remember
reading
that
in
the
95%
of
cases
examined,
the
majority
do
not
fall
within
the
mandate
of
the
European
Ombudsman,
as
the
complaints
are
not
made
against
a
Community
institution
or
body.
Europarl v8
Wenn
sämtliche
Mitgliedstaaten
diese
Norm
in
der
ICAO
verabschiedet
haben,
halte
ich
es
für
uns
als
Organ
der
Gemeinschaft
für
geboten,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sie
auch
in
der
Union
Gesetz
wird.
If
all
Member
States
have
accepted
this
standard
within
the
ICAO,
it
seems
necessary
to
me
that
we,
as
a
Community
institution,
ensure
that
this
standard
becomes
law
in
the
Union.
Europarl v8
Dieses
Haus
als
Organ
der
Gemeinschaft
und
das
irische
Volk
müssen
gewährleisten,
dass
die
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Nizza
so
bald
wie
möglich
erfolgen
kann.
This
House,
as
an
institution,
and
the
Irish
people,
need
to
guarantee
that
we
can
deliver
on
ratification
of
the
Treaty
of
Nice
in
the
short
term.
Europarl v8
Wie
ich
in
diesem
Schreiben
an
Frau
Gradin
erklärte
und
wie
dem
Haus
sicher
bekannt
ist,
geht
aus
dem
für
alle
EU-Organe
geltenden
Beamtenstatut
eindeutig
hervor,
dass
die
Kommission
als
Organ
der
Gemeinschaft
und
als
Arbeitgeber
gesetzlich
verpflichtet
ist,
Beschäftigten
zu
helfen,
sich
gegen
Angriffe
zu
verteidigen.
As
I
pointed
out
in
that
letter
to
Mrs
Gradin,
and
as
the
House
will
be
aware,
the
Staff
Regulations
applicable
to
all
EU
institutions
make
it
clear
that
the
Commission
as
an
institution
and
as
an
employer
is
legally
liable
to
assist
employees
in
defending
themselves
against
attack.
Europarl v8