Übersetzung für "Organ der gemeinschaft" in Englisch

Die Kommission ist das ausführende Organ der Europäischen Gemeinschaft.
We cannot run Europe as a Deutschmark zone, we need a wide political base for discipline in a wide currency area.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament ist das zweite gesetzgebende Organ der Gemeinschaft.
The European Parliament is the second legislative body.
EUbookshop v2

Danach stellt jedes Organ der Gemeinschaft einen Haushaltsvoranschlag für seine Ausgaben auf.
Under these articles each of the Community institutions has to draw up estimates of its own expenditure.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof als rechtsprechendes Organ der Gemeinschaft ist der Drehund Angelpunkt dieses Schutzmechanismus.
In order to fulfil that role, the Court of Justice has jurisdiction to hear disputes to which the Member States, the Community institutions, undertakings and individuals may be parties.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof als rechtsprechendes Organ der Gemeinschaft ist der Dreh-und Angelpunkt dieses Schutzmechanismus.
In order to fulfil that role, the Court of Justice has jurisdiction to hear disputes to which the Member States, the Community institutions, undertakings and individuals may be parties.
EUbookshop v2

Darin ist die Agentur als zentrales Organ der Gemeinschaft konzipiert.
It denes the agency as a central Community body.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission ist ein Organ der Europäi-schen Gemeinschaft.
The European Commission is an organ of the European Community.
ParaCrawl v7.1

Unser Vorschlag lautete, dass die Haushaltsbehörde in jedem Organ der Gemeinschaft das Kosten-Nutzen-Verhältnis prüft.
We actually suggested that the budgetary authority should have a value for money exercise looking at every European Union institution.
Europarl v8

Im Gegensatz zum Rat der Europäischen Union ist der Europäische Rat kein Organ der Europäischen Gemeinschaft.
Unlike the Council of the European Union, the European Council is not an institution of the European Community.
EUbookshop v2

Danach stellt jedes Organ der Gemeinschaft vor dem 1. Juli einen Haushaltsvoranschlag für seine Ausgaben auf.
Under this article each of the Community institutions has to draw up estimates of its own expenditure.
EUbookshop v2

Jedes Organ der Gemeinschaft stellt vor dem 1. Juli einen Haushaltsvoranschlag für seine Verwaltungsausgaben auf.
Each institution of the Community shall, before 1 July, draw up estimates of its administrative expenditure.
EUbookshop v2

Jedes Organ der Gemeinschaft hat ganz spezifische Aufgaben wahrzunehmen und verfügt dementsprechend über eigene Strukturen.
Each Community institution has its own role to play and therefore has its own structure.
EUbookshop v2

Der Rat ist rechtsetzendes Organ der Gemeinschaft, und damit kommen ihm die wichtigsten Entscheidungen zu.
The Council is the legislative organ of the Community.
EUbookshop v2

Eine solche Nomenklatur sollte von einem Organ der Gemeinschaft, beispielsweise einem internationalen Homologierungsausschuß aufgestellt werden.
By way of conclusion, I should like to refer you to the comments made by Mr Commissioner De Clercq a few weeks ago on the Bettiza report.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament hat bewiesen, daß es in der Lage und willens ist, als einziges direkt legitimiertes Organ der Gemeinschaft den von seinen Bürgern verlangten Kontrollaufgaben nachzukommen.
The European Parliament has proved that it is willing and able, as the Community's only directly legitimised institution, to perform the control tasks demanded by its citizens.
Europarl v8

Sie stützt sich mit ihrer Forderung auf Artikel 3 der Verordnung Nr. 1 des Rates zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft [6], wonach Schriftstücke, die ein Organ der Gemeinschaft an einen Mitgliedstaat oder an eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person richtet, in der Sprache dieses Staates abzufassen sind.
KLM refers to Article 3 of Council Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community [6], which provides that documents which an EU institution sends to a person subject to the jurisdiction of a Member State must be drafted in the language of that State.
DGT v2019

Erhält der Bürgerbeauftragte im Rahmen einer Untersuchung Kenntnis von Sachverhalten, die seines Erachtens unter das Strafrecht fallen, so unterrichtet er davon unverzüglich die zuständigen nationalen Behörden, indem er die Ständigen Vertretungen der Mitgliedstaaten bei den Europäischen Gemeinschaften sowie gegebenenfalls das Organ der Gemeinschaft einschaltet, dem der betreffende Beamte oder Bedienstete angehört und das gegebenenfalls Artikel 18 Absatz 2 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften anwenden kann.
If, in the course of inquiries, he learns of facts which he considers might relate to criminal law, the Ombudsman shall immediately notify the competent national authorities via the Permanent Representations of the Member States to the European Communities and, if appropriate, the Community institution with authority over the official or servant concerned, which may apply the second paragraph of Article 18 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities.
DGT v2019

Wenn nun die Kommission als Organ der Gemeinschaft in ihrem Arbeitsprogramm von Beziehungen mit Kanada im Bereich der Industrienationen redet und mit Kanada ein für dieses Land vorteilhaftes Abkommen im Bereich Wettbewerb und F+E plant, dann müssen wir logischerweise verhindern, daß diese Abkommen losgelöst vom Fischereistreit behandelt werden.
Consequently, if the Commission, as a collegiate body, refers in its programme of work to relations with Canada as an industrialized country, and if it intends to conclude agreements with Canada in the fields of competition and research and development which are in Canada's interests, then what we must do, logically, is refuse to decouple those agreements from the fisheries dispute.
Europarl v8

Die Frage, auf die eine klare Antwort vonnöten ist, zumindest vom Europäischen Parlament, welches das einzige wählbare Organ der Gemeinschaft ist - und gerade deshalb den Völkern Europas näher stehen soll - lautet: wer ist verantwortlich für diese unzulässige Situation?
The question to which there should be a very clear answer, at least from the European Parliament, which is the only elected body of the Community and is considered, for that reason, to be closer to the people of the European Union, is: who is responsible for this unacceptable situation?
Europarl v8

Die Einrichtung einer Agentur bedeutet also nicht, dass Befugnisse der Kommission an ein unabhängiges Organ der Gemeinschaft übergehen.
Creating an agency does not, therefore, mean that Commission powers are being delegated to an independent Community body.
Europarl v8

Ich glaube, gelesen zu haben, dass die meisten der 95 % geprüften Fälle nicht in die Zuständigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten fallen, da sich die Beschwerden nicht gegen eine Einrichtung oder ein Organ der Gemeinschaft richten.
I think I remember reading that in the 95% of cases examined, the majority do not fall within the mandate of the European Ombudsman, as the complaints are not made against a Community institution or body.
Europarl v8

Wenn sämtliche Mitgliedstaaten diese Norm in der ICAO verabschiedet haben, halte ich es für uns als Organ der Gemeinschaft für geboten, dafür Sorge zu tragen, dass sie auch in der Union Gesetz wird.
If all Member States have accepted this standard within the ICAO, it seems necessary to me that we, as a Community institution, ensure that this standard becomes law in the Union.
Europarl v8

Dieses Haus als Organ der Gemeinschaft und das irische Volk müssen gewährleisten, dass die Ratifizierung des Vertrags von Nizza so bald wie möglich erfolgen kann.
This House, as an institution, and the Irish people, need to guarantee that we can deliver on ratification of the Treaty of Nice in the short term.
Europarl v8

Wie ich in diesem Schreiben an Frau Gradin erklärte und wie dem Haus sicher bekannt ist, geht aus dem für alle EU-Organe geltenden Beamtenstatut eindeutig hervor, dass die Kommission als Organ der Gemeinschaft und als Arbeitgeber gesetzlich verpflichtet ist, Beschäftigten zu helfen, sich gegen Angriffe zu verteidigen.
As I pointed out in that letter to Mrs Gradin, and as the House will be aware, the Staff Regulations applicable to all EU institutions make it clear that the Commission as an institution and as an employer is legally liable to assist employees in defending themselves against attack.
Europarl v8