Übersetzung für "Oder meinst du" in Englisch

Oder meinst du, daß die meisten von ihnen hören oder begreifen?
Do you think most of them can hear or understand?
Tanzil v1

Oder meinst du, daß die meisten von ihnen hören oder Verstand haben?
Or do you think that most of them hear or understand?
Tanzil v1

Oder meinst du, dass Maria...
Do you mean... Maria...
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, du hast mich für die hundert Francs gekauft?
You didn't buy me with that 100 francs.
OpenSubtitles v2018

Sagst du nur ja, oder meinst du es?
You just saying yes, or do you mean it?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du die exakt richtige Menge zu der exakt richtigen Zeit?
Or do you mean the exact right amount at the exact right time? Hmm?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, dass Jenny ewig auf dich wartet?
Or do you think that Jenny's gonna wait for you forever?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, es gibt diesen Hacker?
Do you think the hacker really exists?
OpenSubtitles v2018

Ist bestimmt von außerhalb oder was meinst du?
Gotta be from out of the area, wouldn't you say, John?
OpenSubtitles v2018

Das sagt einiges, oder meinst du nicht?
Says a lot, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht soll ich es ihr sagen, oder was meinst du?
Maybe I'll have to pass on the message myself, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, gegen Saurier ist Glenda auch allergisch?
Or do you think Gwen is allergic to dinosaurs too?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, es wird ein Ausklapper im Playgirl Magazin, Baby?
Or you think it's gonna be in a fold-out on Playgirl magazine, baby?
OpenSubtitles v2018

Ist das versprochen, oder meinst du "vielleicht"?
You mean you 'might' kill yourself?
OpenSubtitles v2018

Oder meinst du, bei Pasta ist nicht noch etwas Luft?
Are you telling me there is no room to move on pasta?
OpenSubtitles v2018

Oder du meinst es nicht ernst.
Unless you're kidding.
OpenSubtitles v2018