Translation of "Oder meinst du" in English
Oder
meinst
du,
daß
die
meisten
von
ihnen
hören
oder
begreifen?
Do
you
think
most
of
them
can
hear
or
understand?
Tanzil v1
Oder
meinst
du,
daß
die
meisten
von
ihnen
hören
oder
Verstand
haben?
Or
do
you
think
that
most
of
them
hear
or
understand?
Tanzil v1
Oder
meinst
du,
dass
Maria...
Do
you
mean...
Maria...
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
du
hast
mich
für
die
hundert
Francs
gekauft?
You
didn't
buy
me
with
that
100
francs.
OpenSubtitles v2018
Sagst
du
nur
ja,
oder
meinst
du
es?
You
just
saying
yes,
or
do
you
mean
it?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du
die
exakt
richtige
Menge
zu
der
exakt
richtigen
Zeit?
Or
do
you
mean
the
exact
right
amount
at
the
exact
right
time?
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
dass
Jenny
ewig
auf
dich
wartet?
Or
do
you
think
that
Jenny's
gonna
wait
for
you
forever?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
es
gibt
diesen
Hacker?
Do
you
think
the
hacker
really
exists?
OpenSubtitles v2018
Ist
bestimmt
von
außerhalb
oder
was
meinst
du?
Gotta
be
from
out
of
the
area,
wouldn't
you
say,
John?
OpenSubtitles v2018
Das
sagt
einiges,
oder
meinst
du
nicht?
Says
a
lot,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
soll
ich
es
ihr
sagen,
oder
was
meinst
du?
Maybe
I'll
have
to
pass
on
the
message
myself,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
gegen
Saurier
ist
Glenda
auch
allergisch?
Or
do
you
think
Gwen
is
allergic
to
dinosaurs
too?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
es
wird
ein
Ausklapper
im
Playgirl
Magazin,
Baby?
Or
you
think
it's
gonna
be
in
a
fold-out
on
Playgirl
magazine,
baby?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
versprochen,
oder
meinst
du
"vielleicht"?
You
mean
you
'might'
kill
yourself?
OpenSubtitles v2018
Oder
meinst
du,
bei
Pasta
ist
nicht
noch
etwas
Luft?
Are
you
telling
me
there
is
no
room
to
move
on
pasta?
OpenSubtitles v2018
Oder
du
meinst
es
nicht
ernst.
Unless
you're
kidding.
OpenSubtitles v2018