Übersetzung für "Obersten ziel" in Englisch
Allerdings
werden
nicht
alle
Antworten,
die
wir
gefunden
haben,
diesem
obersten
Ziel
vollauf
gerecht.
Not
all
the
answers
that
we
have
found,
however,
fully
correspond
to
this
final
aim.
Europarl v8
Der
Vorstand
leitet
die
Gesellschaft
mit
dem
obersten
Ziel,
den
Unternehmenswert
zu
steigern.
Our
Executive
Board
manages
the
company
with
the
ultimate
aim
of
increasing
our
company’s
value.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
plädiert
er
für
eine
lokale
Norm
mit
dem
obersten
Ziel
Transparenz.
For
this
reason
he
speaks
for
a
local
standard
with
transparency
as
ultimate
objective.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
ist
das
"Beabsichtigen"
dasselbe
wie
"Aspiration"
zum
Obersten
Ziel.
Intent,
in
this
context,
is
the
same
as
aspiration
to
the
Supreme
Goal.
ParaCrawl v7.1
Dass
eine
Gruppe
es
zum
obersten
gemeinsamen
Ziel
erklären
muss,
gut
miteinander
auszukommen.
A
group
must
agree
that
their
top
priority
is
to
get
along
well
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Im
Weißbuch
über
die
europäische
Verkehrspolitik
wird
die
vorliegende
Richtlinie
angekündigt,
die
ein
Element
der
Strategie
der
Kommission
ist,
den
Eisenbahnverkehr
neu
zu
beleben
und
damit
das
Verhältnis
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
ändern,
mit
dem
obersten
Ziel,
die
Straßen
Europas
zu
entlasten.
The
White
Paper
on
European
transport
policy
announces
this
Directive,
which
is
part
of
the
Commission's
strategy
to
revitalise
rail
transport
and,
consequently,
to
shift
the
balance
between
transport
modes,
with
the
ultimate
objective
of
reducing
congestion
on
Europe's
roads.
DGT v2019
Ich
glaube,
der
EGF
kann
etwas
zu
dem
obersten
Ziel
beitragen,
diesen
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
die
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern.
I
believe
that
the
EGF
can
contribute
to
the
ultimate
goal
of
facilitating
these
workers'
reintegration
into
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
ich
ihn
auf
dem
Weg
zu
diesem
obersten
Ziel
als
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
ansehe.
I
voted
in
favour
of
this
particular
report
because
I
consider
that
it
is
a
move
in
the
right
direction
in
terms
of
achieving
this
ultimate
aim.
Europarl v8
Die
Fischerei
ist
ein
Wirtschaftszweig
von
grundlegender
Bedeutung
für
die
Sicherung
der
Nahrungsmittelversorgung
und
das
Überleben
der
Menschen,
dem
obersten
Ziel
der
Fischereipolitik.
Fishing
is
a
fundamental
activity
for
guaranteeing
human
beings'
food
and
survival,
and
this
is
the
primordial
objective
of
any
fisheries
policy.
Europarl v8
Wichtig
ist
die
Einhaltung
der
Verpflichtung,
daß
die
Entwicklung
des
Rechtes
im
Rahmen
der
universellen
Achtung
der
Grundrechte
des
Menschen
erfolgen
und
jedes
Vorhaben
einer
echt
demokratischen
Gesellschaft
die
Freiheit
und
Würde
des
Menschen
zum
obersten
Ziel
haben
muß.
The
development
of
the
law
within
the
framework
of
universal
respect
for
human
rights
is
a
fundamental
commitment,
and
the
prime
objective
of
any
blueprint
for
a
genuinely
democratic
society
has
to
be
human
freedom
and
dignity.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
oberste
Ziel
der
ersten
Präsidentschaft
eines
der
jungen
Mitgliedsländer
war
es,
daß
wir
den
Menschen
in
Europa
klar
zeigen,
daß
es
Sinn
macht,
in
Europa
zusammenzuarbeiten,
daß
es
einen
europäischen
Mehrwert
gibt,
wenn
wir
europäische
Beschäftigungspolitik
gemeinsam
zu
unserem
obersten
Ziel
machen,
daß
es
Sinn
macht,
wenn
wir
die
europäische
Sicherheit
verbessern
können,
wenn
wir
die
innere
Sicherheit
zu
einem
verstärkten
Thema
der
Zusammenarbeit
machen,
und
daß
es
wichtig
ist,
für
die
politische
Rolle
Europas
in
der
Welt
zusammenzuarbeiten.
I
believe
the
top
priority
of
the
first
presidency
of
one
of
the
youngest
Member
States
was
to
clearly
show
the
people
of
Europe
that
it
makes
sense
to
work
together
in
Europe,
that
there
is
a
European
added
value
if
we
jointly
give
top
priority
to
European
employment
policy,
that
it
makes
sense
to
try
to
improve
European
security,
to
cooperate
more
closely
on
achieving
internal
security,
and
that
it
is
important
to
work
together
to
strengthen
Europe's
political
role
in
the
world.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
daß
einerseits
von
einer
Öffnung
Europas
die
Rede
ist
und
andererseits
die
Kürzung
der
ohnehin
dürftigen
Mittel,
der
Ausgaben
und
der
Beiträge
zum
obersten
Ziel
gemacht
wird.
But
we
cannot
in
the
same
breath
speak
about
opening
up
Europe
and
on
the
other
hand
adopt
as
our
prime
aim
the
restriction
of
already
meagre
resources,
expenditure
and
contributions.
Europarl v8
Genannt
seien
beispielsweise
die
Grundrechte,
die
Sicherstellung
der
elementaren
Werte
der
Europäischen
Union,
der
Sozialstaat
mit
dem
obersten
Ziel
der
Vollbeschäftigung,
die
Aufwertung
des
Europäischen
Parlaments,
die
Erhebung
der
Verträge
in
den
Verfassungsrang
und
die
Vereinfachung
ihres
Inhalts,
die
erhöhte
Gewährleistung
der
Transparenz,
die
umfassende
Nutzung
der
nationalen
Parlamente,
die
Erweiterung
der
qualifizierten
Mehrheitsentscheidungen
und
vieles
andere
mehr.
For
example,
fundamental
rights,
safeguarding
the
basic
values
of
the
European
Union,
the
social
state,
culminating
in
the
objective
of
full
employment,
the
upgrading
of
the
European
Parliament,
the
constitutionalisation
and
simplification
of
the
content
of
the
Treaties,
the
increased
safeguarding
of
transparency,
making
full
use
of
the
national
parliaments,
the
extension
of
qualified
majority
voting
and
much
more
besides.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
meines
Erachtens
verlangt
eine
bessere
und
effektivere
Union
bessere
Politikmaßnahmen
und
mehr
Ressourcen
mit
Blick
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung,
die
zum
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
beitragen
wird,
dem
obersten
Ziel
der
Kohäsionspolitik,
wie
es
in
den
Verträgen
verankert
ist.
In
other
words,
I
believe
that
a
better
and
more
effective
Union
requires
better
policies
and
more
resources,
with
a
view
to
sustainable
development,
which
will
in
turn
contribute
towards
economic
and
territorial
cohesion,
the
primary
objective
of
cohesion
policy,
as
enshrined
in
the
Treaties.
Europarl v8
Erstens
läuft
die
Unterstützung
eines
Mitgliedstaates
für
dieses
Projekt
unserem
obersten
Ziel
zuwider,
die
Energieressourcen
der
Union
zu
diversifizieren.
First
of
all,
a
Member
State's
support
to
this
project
runs
counter
to
the
primary
objective
of
diversifying
the
energy
resources
of
the
Union.
Europarl v8
Darüber
hinaus
möchte
der
Entwicklungsausschuss
die
Aufmerksamkeit
unseres
Parlaments
darauf
lenken,
dass
die
Aufnahme
finanzieller
Beihilfen
für
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
die
öffentliche
Entwicklungshilfe
ihrem
obersten
Ziel,
der
Beseitigung
der
Armut,
nur
noch
weiter
abträglich
sein
wird.
The
Committee
on
Development
also
wishes
to
draw
our
Parliament's
attention
to
the
fact
that,
by
including
in
official
development
aid
financial
support
for
a
range
of
activities
connected
with
the
fight
against
terrorism,
we
will
merely
be
further
compromising
its
main
objective,
which
is
to
eradicate
poverty.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
bei
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
von
dem
obersten
Ziel
leiten
lassen,
die
volle
Nutzung
des
gesamten
Frequenzbands
1427–1517 MHz —
oder
bei
mangelnder
nationaler
Nachfrage
dessen
teilweise
Nutzung —
für
den
Nur-Downlink-Betrieb
drahtloser
breitbandiger
elektronischer
Kommunikationsdienste
zu
ermöglichen,
um
so
weit
wie
möglich
zur
Erreichung
des
im
RSPP
vorgesehenen
Frequenzziels
beizutragen.
The
measures
provided
in
this
Decision
should
be
applied
by
Member
States
with
the
ultimate
objective
to
ensure
take-up
of
the
full
1427-1517 MHz
frequency
band
or,
in
the
absence
of
national
demand,
a
portion
thereof,
for
downlink-only
wireless
broadband
electronic
communications
services
in
order
to
contribute,
as
much
as
possible,
to
the
fulfilment
of
the
RSPP
spectrum
target.
DGT v2019
Dass
sich
die
Bank
Preisstabilität
zum
obersten
Ziel
gesetzt
hat,
ist
an
sich
unproblematisch,
der
Ausschuss
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Bank
eine
umfassendere
Sicht
der
wirtschaftlichen
Aussichten
und
des
Gleichgewichts
der
geldpolitischen
Interessen
einnehmen
sollte,
wenn
sie
ihre
Haltung
zu
geldpolitischen
Variablen,
insbesondere
Zinssätzen,
festlegt.
The
setting
of
the
maintaining
price
stability
as
the
primary
objective
of
the
Bank
is
not,
in
itself,
questionable
but
the
Committee
believes
that
the
Bank
should
take
a
wider
view
of
economic
prospects
and
the
balance
of
monetary
interests
when
determining
its
attitude
to
monetary
variables,
particularly
interest
rates.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
der
Rat
haben
die
Reduzierung
der
Armut
und
letztlich
deren
Beseitigung
zum
obersten
Ziel
der
Entwicklungspolitik
der
Gemeinschaft
erhoben.
The
Commission
and
the
Council
have
established
the
reduction,
and
eventually,
eradication
of
poverty
as
the
main
objective
of
Community
development
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Meeresumwelt
ist
ein
kostbares
Erbe,
das
geschützt,
erhalten
und
—
wo
durchführbar
—
wiederhergestellt
werden
muss,
mit
dem
obersten
Ziel,
die
biologische
Vielfalt
zu
bewahren
und
vielfältige
und
dynamische
Ozeane
und
Meere
zur
Verfügung
zu
haben,
die
sauber,
gesund
und
produktiv
sind.
The
marine
environment
is
a
precious
heritage
that
must
be
protected,
preserved
and,
where
practicable,
restored
with
the
ultimate
aim
of
maintaining
biodiversity
and
providing
diverse
and
dynamic
oceans
and
seas
which
are
clean,
healthy
and
productive.
DGT v2019
Die
Förderung
der
Entwicklung
der
marokkanischen
Privatwirtschaft
durch
die
FEMIP
steht
in
Einklang
mit
dem
obersten
Ziel
ihrer
Tätigkeit
in
den
Partnerländern
des
Mittelmeerraums.
Assisting
the
development
of
the
Moroccan
private
sector
forms
part
of
FEMIP’S
main
objectives
in
the
Mediterranean
partner
countries.”
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
Baustein
auf
dem
Weg
hin
zum
obersten
Ziel
der
EU:
einem
ehrgeizigen
und
umfassenden
interregionalen
Freihandelsabkommen
mit
dem
ASEAN
insgesamt.
As
such,
it
is
a
building
block
towards
the
EU's
ultimate
objective
of
an
ambitious
and
comprehensive
region-to-region
FTA
with
ASEAN
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Eine
Senkung
der
Investitionsschwelle
würde
zwingend
an
zusätzliche
Anlegerschutzmaßnahmen
gekoppelt
werden
müssen,
die
sowohl
Kosten
verursachen
als
auch
dem
obersten
Ziel,
flexiblere
Regelungen
für
EuVECA-
und
EuSEF-Fonds
zu
schaffen,
entgegenwirken
würden.
Lowering
the
investment
threshold
would
inevitably
need
to
be
coupled
by
additional
retail
investor
protection
measures
which
would
both
introduce
costs
and
detract
from
the
ultimate
benefit
of
more
flexible
EuVECA
and
EuSEF
fund
regimes.
TildeMODEL v2018