Übersetzung für "Ob und in welchem umfang" in Englisch

Bewertung, ob und in welchem Umfang diesem Bedarf entsprochen wurde.
Evaluation if and to what degree these needs have been satisfied.
DGT v2019

Die Berufsgenossenschaft beurteilt, ob und gegebenenfalls in welchem Umfang eine Erwerbsminderungvorliegt.
As long as you fulfil the conditions laid down, you can continue to receive the disablement benefits.
EUbookshop v2

Sie entscheiden ob und in welchem Umfang das Coaching stattfindet.
You decide if and to what extent the coaching should take place.
CCAligned v1

Ob und in welchem Umfang das klappt, wird sich zeigen.
It remains to be seen whether and to what extent this will work.
ParaCrawl v7.1

Festlegung, ob und in welchem Umfang die Steuerfindung protokolliert wird.
Defines whether and to which extent tax determination is logged
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang Deutschland dazu gehöre, sei derzeit noch offen.
Whether Germany is one of these and to what extent still remains to be seen.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang dies gilt, bedarf jedoch einer richterlichen Überprüfung.
Whether and to what extent this applies, however, requires a judicial examination.
ParaCrawl v7.1

Oft ist zunächst nicht bekannt, ob und in welchem Umfang eine Zyanidvergiftung vorliegt.
The presence and extent of cyanide poisoning are often initially unknown.
ELRC_2682 v1

Angabe, ob und gegebenenfalls in welchem Umfang in der Anlage Regenwasser gesammelt und aufbereitet wird,
Whether rainwater is collected and treated in the installation and how much.
DGT v2019

Die Kommission muss prüfen, ob und in welchem Umfang im jeweiligen Einzelfall ein Marktversagen vorliegt.
The Commission must assess the presence and the extent of a market failure in the specific case under assessment.
DGT v2019

Die Kommission wird prüfen, ob und in welchem Umfang die EU hier tätig werden muss.
The Commission will examine the need for and scope of a possible new EU initiative.
TildeMODEL v2018

In der Völkerrechtswissenschaft wird diskutiert, ob und in welchem Umfang Individuen Völkerrechtssubjektivität haben.
Scholars in this field are debating the question of whether and to what extent individuals can be subjects of international law.
EUbookshop v2

Eine der Fragen lautete, ob und in welchem Umfang Schulen Videoüberwachung auf ihrem Gelände verwendeten.
In 2008, the Data Inspection Board sent out a web questionnaire to schools and one of the issues was if and to what extent schools used video surveillance on its premises.
EUbookshop v2

Ob und in welchem Umfang dieses Versprechen erfüllt werden kann, wird der Testbericht zeigen.
Whether and to what extent this promise can be kept will be revealed in this review.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang die Vimeo LCC diese Daten nutzt entzieht sich unserer Einflussmöglichkeit.
Whether and to what extent LCC Vimeo uses this data is beyond our scope of influence.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf, ob und in welchem Umfang die Dienstanbieter personenbezogene Daten erheben.
It is beyond our control if and to what extent the service providers record personal data.
ParaCrawl v7.1

Bei Frauen entscheidet insbesondere die familiäre Situation, ob und in welchem Umfang sie beschäftigt sind.
With women, it is in particular the family situation which decides the extent to which they are employed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben keinen Einfluss darauf, ob und in welchem Umfang die Diensteanbieter personenbezogene Daten erheben.
We have no influence over whether and to what extent the service provider collects personal data.
ParaCrawl v7.1

Wir beraten Sie im Vorfeld darüber, ob und in welchem Umfang diese nötig werden.
We advise you in advance about whether and to what extent they will be necessary.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang dies zu geschehen hat, ist somit eine Frage der Verfahrensökonomie.
This means that the examining division has to weigh the aspects of the case involved.
ParaCrawl v7.1

Ob und in welchem Umfang eine Stammdatentabelle repliziert wird, bestimmt der Replikationsmodus der Tabelle.
The replication mode of the table defines whether a master files table may replicated and to which extent this may be done.
ParaCrawl v7.1

Bei einem der angesprochenen Aspekte geht es darum, ob, wann und in welchem Umfang Überprüfungen für die mit Cariforum-Staaten abgeschlossenen WPA durchgeführt werden.
One of the issues you raised concerned the question of whether, when and to what extent reviews would be conducted into EPAs with Cariforum States.
Europarl v8

Das folgende Prüfschema in Form eines Flussdiagramms veranschaulicht, ob und in welchem Umfang ein finanzieller Vermögenswert ausgebucht wird.
The following flow chart illustrates the evaluation of whether and to what extent a financial asset is derecognised.
DGT v2019

Ich möchte Frau Ashton bitten, mir zu erläutern, ob und in welchem Umfang die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit dieser Klausel gehandelt haben.
I would like to ask Mrs Ashton to clarify to me whether, and to what extent, the European Union and its Member States have acted in line with this clause.
Europarl v8

Um zu ermessen, ob die nach den Vereinbarungen von 1991 an die Regionalgesellschaften gezahlten Subventionen für eine Ausnahme nach Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag in Frage kommen, muss die Kommission in erster Linie prüfen, ob und in welchem Umfang dem Unternehmen gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen auferlegt wurden, damit die Notwendigkeit der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung sowie der Subvention zur Deckung ihrer Kosten bewertet werden kann.
To assess whether the subsidies paid to the regional companies under the 1991 agreements qualify for the derogation specified in Article 86(2) of the Treaty, the Commission must first verify the existence and extent of the public service obligations imposed on the companies in order to appraise the need for a public service and for a subsidy to compensate for its cost.
DGT v2019

Die Regelung über berechtigte Unternehmen stammt aus dem Jahr 1983, aus einer Zeit, als es weder für die Kommission noch für die Mitgliedstaaten oder einen Wirtschaftsakteur ersichtlich war, ob und in welchem Umfang die Vorschriften über staatliche Beihilfen systematisch auf die nationalen Rechtsvorschriften über die Unternehmensbesteuerung angewandt werden sollten.
The Qualifying Companies legislation dates from 1983, a time when it was far from clear to the Commission, to Member States or to economic operators whether, and to what extent, State aid rules were to be systematically applied to national legislation on company taxation.
DGT v2019

In vertraglichen Vereinbarungen und statutarischen Mitgliedschaftsbestimmungen, die das Verhältnis zwischen Verwertungsgesellschaften und Rechteinhabern über die Wahrnehmung von Musikrechten auf Gemeinschaftsebene für die Online-Nutzung regeln, sollte auch festgehalten werden ob, und wenn ja in welchem Umfang, Einnahmen von den zu verteilenden Lizenzgebühren für andere Zwecke als die erbrachten Wahrnehmungsleistungen einbehalten werden.
Contracts and statutory membership rules governing the relationship between collective rights managers and right-holders for the management, at Community level, of musical works for online use should specify whether and to what extent, there will be deductions from the royalties to be distributed for purposes other than for the management services provided.
DGT v2019