Übersetzung für "Ob und in welchem ausmaß" in Englisch

Ob und in welchem Ausmaß das Lernziel erreicht wurde.
If and to what extend a learning objective has been reached
CCAligned v1

Hiernach wurde visuell beurteilt, ob und in welchem Ausmaß die feinen Bildmotive geschädigt worden waren.
Thereafter, whether, and to what extent, the fine image elements had been damaged were assessed visually.
EuroPat v2

Ob und in welchem Ausmaß sie deshalb als potentiell zoonotisch eingestuft werden sollten ist unklar.
Whether and to what extent they should, therefore, be classified as potentially zoonotic is unclear.
ParaCrawl v7.1

In beiden Versuchen wird getestet, ob und in welchem Ausmaß Mehltau tatsächlich seltener auftritt.
Both trials will test whether and to what extent mildew develops less frequently.
ParaCrawl v7.1

In Schritt 2 wird das generellere Thema der Waggoninstandhaltung angesprochen, um zu bestimmen, ob und in welchem Ausmaß eine Harmonisierung der verschiedenen Elemente des Wartungssystems, und zwar der technischen Standards, Abläufe, Mess- und Testmethoden, erforderlich ist.
In Step 2, the more general issue of wagon maintenance will be addressed in order to determine whether it is necessary to harmonise, and to what extent, the various elements of the maintenance system, namely technical standards, procedures and measuring and testing methods.
Europarl v8

Dieses Monitoring, das in diesen Tagen anläuft, untersucht, ob und in welchem Ausmaß es bei landwirtschaftlichen Nutztieren eine Zunahme von bakteriellen Resistenzen gegen Mittel gibt, die zum Teil auch in der Veterinärmedizin verwendet werden und von denen einige in die gleiche Familie gehören wie Antibiotika, die in der Humanmedizin zugelassen sind.
This monitoring, which is to begin over the next few days, will look at whether and to what extent there is any increase among economically useful animals in agriculture in bacterial strains that are resistant to medicines which are also partly used in veterinary medicine and some of which are part of the same family as antibiotics which are approved for human medicine.
Europarl v8

Die Arbeit eines der entscheidendsten Gipfel wird in Kürze beginnen und es gibt immer noch viel Gerede um das sogenannte Griechenland-Thema und darum, ob und in welchem Ausmaß wir einen europäischen Mechanismus verabschieden sollen, der in Notzeiten als Indikator für den Schutz der Wirtschaft operieren und für die Stabilität der Eurozone als Ganzes benötigt wird.
The work of one of the most crucial summits is due to start shortly and there is still much talk raging around the so-called Greek issue and around if and to what extent we shall adopt a European mechanism that will operate, in times of need, as an economy protection indicator needed for the stability of the euro area as a whole.
Europarl v8

De facto wird sehr viel davon abhängen, ob und in welchem Ausmaß das Abkommen tatsächlich angewandt wird.
A great deal will de facto depend on whether, and to what extent, the agreement is actually implemented.
Europarl v8

Deshalb habe ich im Rahmen des Aktionsplans für die ständige Überwachung der Umsetzung bestehender Vorschriften einen Mechanismus vorgeschlagen, mit dem bewertet werden soll, ob und in welchem Ausmaß wir Fortschritte machen – und Sie haben dem zugestimmt.
That is why I have proposed a mechanism within the plan of action for permanently monitoring the implementation of existing rules, so as to evaluate whether and to what extent we are progressing – and you have endorsed that.
Europarl v8

In einem Umfeld erhöhter Ungewissheit hinsichtlich der Weltwirtschaft und ihrer Auswirkungen auf das Euro-Währungsgebiet schätzt der EZB-Rat sorgfältig ab , ob und in welchem Ausmaß Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität weiter abnehmen werden .
In an environment of increased uncertainty about the global economy and its impact on the euro area , the Governing Council is carefully assessing whether and to what extent upward risks to price stability will continue to decline .
ECB v1

Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today’s higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future.
News-Commentary v14

Da alle Patienten mit alkylierenden Substanzen vorbehandelt waren, geben die derzeit verfügbaren Ergebnisse nicht ausreichend Aufschluss darüber, ob und in welchem Ausmaß Zevalin das Risiko, an einer Myelodysplasie zu erkranken, erhöht.
Since all of these patients were pre-treated with alkylating agents, available results provide insufficient data on whether Zevalin contributes to an increased risk of myelodysplasia, or on the extent of risk.
EMEA v3

Die Reaktion der Regierung auf diese Bestrebungen wird ein wichtiger Gradmesser dafür sein, ob und in welchem Ausmaß die Regierung Putin beabsichtigt, Menschenrechte und politische Rechte in ihre so genannte „Diktatur des Gesetzes" aufzunehmen.
The government's response to these efforts will be an important indicator of whether and to what extent Putin's administration intends to include human and political rights within its so-called "dictatorship of law."
News-Commentary v14

Der EWSA empfiehlt der Kommission, den Auswirkungen der einzelnen Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigung und zur Senkung der Arbeitslosigkeit mehr Aufmerksamkeit zu widmen, um zu bewerten, ob und in welchem Ausmaß die investierten Mittel tatsächlich Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt hatten.
The EESC recommends that the Commission give more attention to the impact of different policies on promoting employment and reducing unemployment, in order to assess whether and to what extent invested funds have had a real impact on the labour market.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Gesichtspunkt bei der Abwägung der Angemessenheit ist die Frage, ob und in welchem Ausmaß staatliche FuEuI-Beihilfen als ein angemessenes Instrument zur Steigerung der FuEuI-Tätigkeiten angesehen werden können, wenn mit anderen, weniger wettbewerbsverfälschenden Mitteln die gleichen Ergebnisse erzielt werden könnten.
An important element in the balancing test is whether and to what extent State aid for R&D&I can be considered an appropriate instrument to increase R&D&I activities, given that other less distortive instruments may achieve the same results.
DGT v2019

Bereits vor der Verabschiedung der Entsenderichtlinie hatte die Frage, ob und, wenn ja, in welchem Ausmaß, nationale arbeitsrechtliche Bestimmungen auf Arbeitnehmer ausländischer Dienstleister angewendet werden könnten, zu beträchtlichen Kontroversen geführt, wie die Rechtsprechung des EuGH zeigt.
Already before the adoption of the Posting of Workers Directive, the question whether, and if so to what extent, national labour regulations could be applied to workers of foreign service providers had led to considerable controversy, as shown by the case law of the European Court of Justice (ECJ).
TildeMODEL v2018

Dabei geht es vor allem um die Frage, ob und in welchem Ausmaß die Mitgliedstaaten eventuelle Verluste der Anbieter von Basiskonten tragen würden, falls eine Verlustsituation eintreten sollte.
A major issue here is related to whether and to what extent Member States would shoulder losses, if any, that providers would incur by providing basic accounts at a loss.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ebenfalls prüfen, ob und in welchem Ausmaß Mittel der Union genutzt werden könnten, um die Schaffung von Netzen kleiner Ratingagenturen zu fördern, damit sie ihre Ressourcen bündeln und Größenvorteile erzielen können.
The Commission is also exploring ways whether and to what extent Union funds could be used to promote the creation of networks of smaller CRAs which would allow them to pool resources and generate efficiencies of scale.
TildeMODEL v2018

Gibt es Transparenzanforderungen, die Spieler dafür sensibilisieren können, ob und in welchem Ausmaß Online-Anbieter Einnahmen in Tätigkeiten des Allgemeininteresses zurückfließen lassen?
Are there transparency obligations that allow for gamblers to be made aware of whether and how much gambling service providers are channelling revenues back into public interest activities?
TildeMODEL v2018

Die Frage, ob, wie und in welchem Ausmaß der Euro eine Auswirkung auf die Beschäftigung haben wird, ist Gegenstand lebhafter Diskussionen, und die Meinungen dazu berück­sichtigen gebührend die politischen und sozialen Aspekte des Problems.
The question of whether, how and to what extent the euro will have an impact on employment is the subject of heated debate; opinions take due account of the political and social aspects of the problem.
TildeMODEL v2018

Die Konsultation zeigte die Unterstützung zur Begrenzung solch einer körperschaftlichen Kontrollerklärung auf Informationen darüber, ob und in welchem Ausmaß ein aufgelistetes EU-Unternehmen oder nicht einem Corporate Governance Kodex entspricht.
The consultation showed support for limiting such a corporate governance statement to information on whether and to what extent a listed EU-company complies or not with a corporate governance code.
TildeMODEL v2018

Ob und in welchem Ausmaß das Gericht seiner Auf­klärungs- und Hinweispflicht nachkommt, muss dessen Ermessen im Einzelfall überantwortet werden.
It must be left to the discretion of the court on a case-by-case basis to decide whether and to what extent it meets its obligation to inform and advise the parties.
TildeMODEL v2018

Zunächst lässt sich, wie bereits ausgeführt, im allgemeinen nicht feststellen, ob und in welchem Ausmaß einzelne Exporttransaktionen zu physikalischen Transit- und Ringflüssen führen.
First, as already explained, it is in general impossible to determine whether and to what extent individual export transactions lead to physical transit and loop-flows.
TildeMODEL v2018

Der Währungsausschuß prüfte nach einer eingehenden Erörterung der längerfristigen Ziele des EWS vor allem, ob und in welchem Ausmaß die zunehmende Verwendung der privaten ECU die monetäre Entwicklung in den Mitgliedsländern und deren Wechselkurspolitik beeinträchtigt.
As to the official ecu, several important improvements have been introduced since Palermo by the Central Banks, whose effects in practice are as yet only partly discernible.
EUbookshop v2

Zum anderen durfte sich das Gericht auch seine eigene Meinung zu der Frage bilden, ob und in welchem Ausmaß das von der Kommission ermittelte Tatsachenmaterial zu den Preisnachlässen, insbesondere zu den Werberabatten, ausreichte, um eine hinreichende Markttransparenz für die Annahme kollektiver Marktbeherrschung auszuschließen.
Second, the Court of First Instance was entitled also to form its own view as to whether and to what extent the factual material established by the Commission as regards price discounts, and in particular campaign discounts, was sufficient to exclude there being enough transparency in the market to allow a finding of a collective dominant position.
EUbookshop v2

Die Frage ist, ob und in welchem Ausmaß sich die wünschenswertesten Eingriffe auf diese Weise ausfindig machen lassen.
In practice, however, this seems to boil down to doing more jobs about the house and persuing personal hobbies.
EUbookshop v2