Übersetzung für "Nur immer" in Englisch

Man kann nicht immer nur als Feigenblatt benutzt und missbraucht werden!
You cannot keep being a doormat for ever and putting up with such abuse.
Europarl v8

Erstens hören wir immer nur von Anbietern.
First, we keep just hearing about the sellers.
Europarl v8

Es wird immer nur von Bestimmungsmitgliedstaaten geredet.
Only the Member States of destination are ever referred to.
Europarl v8

Tatsache ist, daß wir früher immer nur einen Jahresbericht der Kommission hatten.
The fact is that we used to have just a single annual report by the Commission.
Europarl v8

Warum denken wir immer nur an Industrie?
Why do we always think only of industry?
Europarl v8

Ich habe hingegen hinsichtlich der möglichen Maßnahmen immer nur positive Äußerungen gehört.
On the contrary, I have only heard very positive remarks at all times concerning what can be done.
Europarl v8

Ihr schien nicht bewußt zu sein, daß Whisky nur immer besser wird.
It did not seem to realise that whisky just gets better and better.
Europarl v8

Oder hat es sich immer nur um bestimmte Punkte der Tagesordnung gehandelt?
Or has it only been specified points on the agenda that have been debated in public?
Europarl v8

Es wird immer nur den Großen geholfen.
It is always only the biggest who receive help.
Europarl v8

Das hieß aber in den letzten Jahren immer nur weniger Milchbauern.
Over recent years, all restructuring has meant has been fewer and fewer dairy farmers.
Europarl v8

Diese haftet nämlich immer nur, wenn ihr ein Verschulden nachgewiesen wird.
The latter is only liable if its guilt is proven.
Europarl v8

Es können aber immer nur wenige diese Entschließungen unterschreiben.
But there are always only a few who can support these resolutions.
Europarl v8

Wir können doch nicht weiter wie zu Steinzeiten nur immer dieselben Methoden verwenden!
We cannot just carry on using the same old Stone Age methods as if they were good enough for us.
Europarl v8

Man kann nicht immer nur mündliche Anträge ohne Information stellen.
You cannot always just make oral motions without information.
Europarl v8

Natürlich gibt es beim Fortschritt nicht immer nur positive Entwicklungen.
Of course, progress is not always straightforward with positive developments.
Europarl v8

Wir haben immer nur etwas durch Zusammenarbeit erreicht.
We have always achieved things through cooperation.
Europarl v8

Es geht immer nur um Konformismus.
It is all about conformism.
Europarl v8

Viele Leute schieben die ganze Schuld immer nur auf die Opposition.
Many people try to place the full blame on the opposition alone.
Europarl v8

Ich kann wie immer nur meine Missbilligung zum Ausdruck bringen.
As always, I can only register my disapproval.
Europarl v8

Die europäische Geschichte wird fast immer nur national in nationalen Museen dargestellt.
In national museums, European history is nearly always represented in purely national terms.
Europarl v8

Das kann nicht immer nur aus einer Sicht gesehen werden.
We cannot only ever look at this issue from one perspective.
Europarl v8

Schwerverbrecher überzeugt man nicht immer nur durch Verhandeln.
It is not always possible to win over big-time villains by negotiation alone.
Europarl v8

Zwar handelt es sich keineswegs immer nur um ernste Fälle, aber immerhin.
It is by no means always serious, but still.
Europarl v8

Sie wurde immer nur auf Ad-hoc-Basis abgeändert.
It has been amended only on an ad hoc basis.
Europarl v8

Wir befinden uns noch immer nur in der Phase der Absichtsbekundungen.
We are still only at the stage of intentions.
Europarl v8

Wir können immer nur raten, warum wir Vorschläge nicht kriegen.
We can only ever guess the reasons why no proposals are presented to us.
Europarl v8