Übersetzung für "Notwendig erscheinen" in Englisch

Weitere Korrekturmaßnahmen zur Erreichung des Defizitziels 2011 erscheinen notwendig.
Further corrective action appears necessary to achieve the 2011 deficit.
TildeMODEL v2018

Ergebnisse Hessen verschiedene kleine Änderungen notwendig erscheinen.
Results obtained soon after commissioning the zinc tank indicated the need for several minor modifications.
EUbookshop v2

Wenn keine Updates notwendig erscheinen, bleibt die aktuelle Version unverändert.
If no update is deemed necessary, the current version will remain unchanged.
ParaCrawl v7.1

Das Sekundarschulangebot und die Erwachsenenbildung sind die beiden Bereiche, in denen Rationalisierungs­bemühungen besonders notwendig erscheinen.
The courses on offer in secondary education and adult training are the two fields in which rationalisation measures appear to be particularly necessary.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der letzten Jahre im Banksektor läßt eine wirksamere Aufsicht jedoch notwendig erscheinen.
However, developments in the banking sector over the past few years point to the need for more effective supervision.
TildeMODEL v2018

All diese Erkenntnisse lassen daher die Entwicklung effizienter Filtersubstanzen für den UV-A-Bereich notwendig erscheinen.
All these findings thus make it appear necessary to develop efficient filter substances for the UV-A region.
EuroPat v2

All diese Erkenntnisse lassen daher die Entwicklung effizienter Filtersubstanzen für den UV-A- und UV-B-Bereich notwendig erscheinen.
For these reasons, the development of more efficient filter substances for the UV-A and UV-B region would therefore appear necessary.
EuroPat v2

Sie wird daher die Initiativen ergreifen, die je nach den Umständen notwendig erscheinen.
It will take whatever steps appear necessary as circumstances dictate.
EUbookshop v2

Andernfalls müssten zusätzliche Ladevarianten entwickelt werden, die wiederum für andere Märkte nicht notwendig erscheinen.
On the other hand, additional charging variants would have to be developed that in turn do not appear to be necessary for other markets.
EuroPat v2

Daher sollte man ihn zumindest dann behandeln, wenn klinische Symptome es notwendig erscheinen lassen.
Therefore one should treat it at least in case clinical symptoms make it appear to be necessary.
ParaCrawl v7.1

Doch aufgrund der Dringlichkeit der Angelegenheit und zur Gewährleistung der Kontinuität war es angemessen, die gängigen gesetzlichen Instrumente beizubehalten und die Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 auf ein Minimum zu begrenzen und dabei eine dienstleistende Einrichtung für die mittelfristige Finanzhilfe von Mitgliedstaaten außerhalb der Eurozone einzurichten, d. h., den Plafond entsprechend der Vereinbarung mit dem Europäischen Rat zu erhöhen sowie einige erforderliche technische Verbesserungen durchzuführen, die seit dem vergangenen Herbst aufgrund der gewonnenen Erfahrungen bei der Stützung der Zahlungsbilanz notwendig erscheinen.
However, due to the urgency of the matter and to ensure continuity, it has been fair to stick to the current legal instruments and limit the revision of Regulation (EC) No 332/2002, establishing a facility providing medium-term financial assistance for non-euro-area Member States to a minimum, i.e. to the increase in the ceiling as agreed by the European Council, and to some necessary technical improvements that appear necessary on the basis of the experience gained with the implementation of the balance of payments facility since last autumn.
Europarl v8

Es würde jedoch notwendig erscheinen klarzustellen, dass die vorgeschlagene Methode nicht nur bei sektoralen Vereinbarungen angewandt wird, die durch den begrenzten Umfang dieses Vorschlags bestimmt sind, sondern auch auf andere Vereinbarungen, wie etwa bilaterale Abmachungen und regionale Vereinbarungen zwischen einer begrenzten Anzahl von Mitgliedstaaten und benachbarten Drittländern - natürlich nur in sehr begrenzten Fällen, die spezifische Angelegenheiten angehen und mit der Absicht der Lösung lokaler Probleme.
However, it would seem to be necessary to make clear that the proposed mechanism will be applicable not only to sectoral agreements determined by the limited scope of this proposal, but also to other agreements such as bilateral understandings and regional agreements between a limited number of Member States and neighbouring third countries - of course only in very limited cases, concerning specific matters, and with the intention of resolving local problems.
Europarl v8

Unter Einbeziehung der anfangs gemachten Bemerkungen über die notwendige Weiterentwicklung und Auslassung spezifischer Druckgeräte, bis weitere Richtlinien notwendig erscheinen, schlage ich vor, diesem Bericht die Zustimmung zu geben.
I therefore commend this report to the House for its approval, together with the comments I made at the start about the need for further development and the exclusion of certain specific types of pressure equipment until further directives appear necessary, .
Europarl v8

Und schließlich hoffe ich, wie es in der Stellungnahme des Ausschusses für regionale Entwicklung steht, dass die Kommission eine Einschätzung der Folgen der kurzfristigen Maßnahmen bis zum Ende des Jahres 2011 vorlegt und dem Parlament die Gelegenheit gibt, die Gesetzgebung zu ändern, sollte dies notwendig erscheinen.
Lastly, I hope, as stated in the opinion of the Committee on Regional Development, that the Commission submits an assessment of the effects of the temporary measures by the end of 2011 and gives Parliament an opportunity to revise the legislation if necessary.
Europarl v8

Ich habe hier heute andere Dinge gehört, die es mir notwendig erscheinen lassen, sich dessen bewusst zu werden, dass es gerade diese Art der Beziehung zu Afrika ist, aufgrund derer Afrika den Glauben an Europa verliert.
I have heard other things here today that make me think that we need to realise that this kind of relationship with Africa is exactly what is making Africa lose faith in Europe.
Europarl v8

Wie auch im Bericht eingeräumt wird, ist kein Energieträger frei von Nachteilen: Jeder hat seine Kosten, und alle erscheinen notwendig.
As the report accepts, no individual source is completely lacking in drawbacks: they all have a cost and they all seem necessary.
Europarl v8

Ich möchte diesbezüglich einige Vorschläge unterbreiten, die mir für eine effektive Politik zum Schutz der allgemeinen Verbraucherinteressen dringend und notwendig erscheinen.
In this regard I would put forward a number of proposals which I feel to be urgently necessary for a genuine policy protecting the wide range of consumer interests.
Europarl v8

Unabhängig davon bleibt die Lage äußerst gespannt, und wenn die Wahlen auch nach so vielen Jahren von Krieg, Chaos und Opfern als dringend notwendig erscheinen, so werden sie nicht ausreichen, um ein Land wieder aufzurichten, in dem noch immer große Probleme bestehen, angefangen mit extremer Armut und äußerster Gewalt, die die Anstrengungen zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit immer wieder vereiteln.
That being said, the situation remains very tense, and while it is clear that these elections seem to be necessary or urgent, after so many years of war, chaos and victims, they will not be enough to put right a country that still has serious problems, starting with extreme poverty and a high level of violence, which regularly undermine the efforts to establish the rule of law.
Europarl v8

Ich möchte hier auf einige Punkte eingehen, die mir notwendig erscheinen, um die Kooperation mit Drittstaaten auszubauen und zu verstärken.
I should like to address a number of points here that seem to me to be necessary for extending and stepping up our cooperation with third countries.
Europarl v8

Auch die Entwicklungen im Bereich Menschenhandel und Menschenschmuggel lassen eine eindeutige Zuwanderungspolitik, Transparenz, unmissverständliche Regeln und Zugang zum gemeinsamen Arbeitsmarkt dringend notwendig erscheinen.
Developments in the area of human trafficking and human smuggling also point to a pressing need for clear immigration policies, for transparency, for unequivocal rules and for access to the common labour market.
Europarl v8