Übersetzung für "Noch unterwegs" in Englisch

Wie viele der Polizei bekannte Personen sind noch unterwegs?
How many more such people, known to the police, are out there?
News-Commentary v14

Ich dachte, du wärst noch mit Healey unterwegs.
Thought you'd still be out with Captain Healey.
OpenSubtitles v2018

Sie gestatten sicher, dass ich unterwegs noch kurz etwas erledige.
Do you mind stopping off on the way for a couple of minutes?
OpenSubtitles v2018

Es sind noch zwei Suchtrupps unterwegs.
I still have two search parties out.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, äh, dass sie noch unterwegs ist?
Do you, uh, think she's still on her way?
OpenSubtitles v2018

Heute ist noch was Schlimmeres unterwegs als du.
All of the police are dead? Worse things out tonight than you.
OpenSubtitles v2018

Weil sie unterwegs noch einen Cheerleader-Hüpfer machte.
Yeah, 'cause she tried to do a herkie on her way out.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir müssen unterwegs noch bei Target halten.
No, we're gonna stop at Target on the way.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir könnten unterwegs noch ein Eis essen.
Well, I thought we might get some ice cream on the way home'
OpenSubtitles v2018

Es sind noch andere Menschen unterwegs.
There are other people on the road.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie noch etwas für unterwegs?
Can I get you anything for the road?
OpenSubtitles v2018

Es ist noch kein Baby unterwegs.
We don't have a baby on the way.
OpenSubtitles v2018

Könnte ja sein, dass er vorher noch aussteigt oder unterwegs jemanden trifft.
He might get off before then, or meet someone along the way.
OpenSubtitles v2018

Es geht hier nicht darum, dass ich noch spät unterwegs war.
This is not about me being out late.
OpenSubtitles v2018

Es sind noch mehr Agenten unterwegs.
There are more agents on their way here now.
OpenSubtitles v2018

Tja, wahrscheinlich sind noch welche unterwegs.
Yeah, do the math. More on the way.
OpenSubtitles v2018

Willst du unterwegs noch bei einem Gay-Rodeo halten?
You hitting a gay rodeo on the way?
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, du bist noch unterwegs.
You must be on your way.
OpenSubtitles v2018

Bist du jetzt nur noch mit Bodyguard unterwegs?
So, you're traveling with a bodyguard now?
OpenSubtitles v2018

Wie lang wirst du noch unterwegs sein und mich warten lassen?
Till when will you be on the run, making me wait for you?
OpenSubtitles v2018

Ich komme um drei nach Hause, und du bist noch unterwegs.
I come home, it's 3am, you're still out.
OpenSubtitles v2018