Übersetzung für "Nicht erst seit heute" in Englisch

Über Bedingungen zur Gewährung dieser Hilfe diskutieren wir übrigens nicht erst seit heute.
Yet it is only now that we are debating the terms on which this assistance is being granted.
Europarl v8

Europa steht vor großen Herausforderungen - nicht erst seit heute, seit Jahren.
Europe is facing major challenges - not only from now on, but for many years already.
Europarl v8

Außerdem sind Selbstmordattentäter nicht erst seit heute ein Thema, oder?
But I must say, suicidal terrorism is not something just of the past.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Schiffbauindustrie befindet sich in einer ernsthaften Krise, und das nicht erst seit heute.
The European shipbuilding industry finds itself in a serious crisis, one that has not just come about today.
Europarl v8

Den Weltfrauentag begehen wir nicht erst seit zehn Jahren, nicht erst seit heute.
International Women’s Day did not start ten years ago, it did not start today.
Europarl v8

Dass der Lärm über einem gewissen Pegel störend wirkt, weiss man nicht erst seit heute.
Definitive data on operating costs in this sector are not yet available.
EUbookshop v2

Nicht erst seit heute weiß man, dass es ohne Licht kein Leben gäbe.
It has been known for a long time that there is no life without light.
ParaCrawl v7.1

Wir Marxisten-Leninisten wissen nicht erst seit heute, daß Religion Opium fürs Volk ist.
We Marxists-Leninists know not only since today that religion is opium in the people.
ParaCrawl v7.1

David Helbock gilt nicht erst seit heute als Enfant Terrible des jungen europäischen Jazz.
David Helbock has not only recently been regarded as an enfant terrible of young European jazz.
ParaCrawl v7.1

Seismische und vulkanische Aktivitäten gibt es nicht erst seit heute und auch in Zukunft sind weitere Vulkanausbrüche möglich.
Seismic and volcanic activity are not a novelty to the world, and other volcanic eruptions are possible in the future.
Europarl v8

Faktisch diskutieren wir über dieses Thema sozusagen unter uns, unter Kennern der Materie, die um Verbesserungen bemüht sind, und zwar nicht erst seit heute.
In a way, we are discussing this subject amongst ourselves, amongst people who are familiar with it and want to improve things, a desire which is not new.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten, bei dieser Aussprache hat, wie mir scheint, das Hohe Haus die von Milosevi - nicht erst seit heute - verfolgte Methode der Massenvertreibungen mit Ausnahme einer Fraktion einstimmig verurteilt.
Mr President, ladies and gentlemen, I think that this debate has shown that with the exception of one political group, this House is unanimous in condemning the method of mass deportation used - and not just recently either - by Milosevic.
Europarl v8

Interessant ist auch, dass eine Reihe von Mitgliedstaaten bereits auf die Vorschläge des Parlaments und der Kommission reagiert hat, die wir schon seit einiger Zeit, nicht erst seit heute, machen, beispielsweise, dass die Qualifizierungsmöglichkeiten für ältere Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer jetzt endlich realisiert werden, statt sie, wie in den vergangenen Jahren, mit gesetzlichen Möglichkeiten relativ vom Arbeitsmarkt abzudrängen.
It is also interesting that a number of Member States have already responded to the proposals that Parliament and the Commission have been making for some time - they are not being tabled for the first time today - such as the long-overdue opportunity for older employees to upgrade their qualifications rather than being more or less squeezed out of the labour market with the aid of statutory provisions as in past years.
Europarl v8

Ich möchte deshalb, dass Sie wissen, dass alle meine Bemerkungen von einer konstruktiven Position aus gemacht wurden und dass ich meinen Kampf für die Kohäsion in diesem Parlament nicht erst seit heute, sondern seit vielen Jahren führe.
I would like you to know, therefore, that all my comments have been made in a constructive spirit, not only today, but for many years, while fighting for cohesion in this Parliament.
Europarl v8

Das ist an sich natürlich recht sonderbar, denn wir wissen doch nicht erst seit heute, dass es die Türkei mit den Menschenrechten keinesfalls so genau nimmt und zudem schon sehr viele Jahre eine wahre Völkermordpolitik gegen ethnische Minderheiten und nichtislamische Glaubensgemeinschaften verfolgt.
This is, in itself, somewhat odd, of course, because we have known for some time that Turkey takes a rather casual approach to human rights and has for many years pursued a real policy of genocide against ethnic minorities and non-Islamic faith communities.
Europarl v8

Wir streben alle nach dem gleichen Ziel - sicher nicht erst seit heute, sondern schon seit langem -, der Suche nach einer Formel zur Umsetzung der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen auf der Grundlage der Existenz zweier Staaten, die friedlich und dauerhaft nebeneinander in einer Region leben, die stabil ist, in der beide Staaten von allen ihren Nachbarn anerkannt werden.
We all have the same aim - an aim I believe we have shared for a long time and not just as of today - which is to find a formula that will enable us to implement the United Nations Security Council resolutions, with the existence of two States that are able to live next to one another in peace and stability, in a region that is stable and in which the two States are recognised by all their neighbours.
Europarl v8

Die anderen Institutionen der Gemeinschaft kann ich hingegen nicht beglückwünschen, denn die Probleme der Berufsbildung und der Arbeitslosigkeit unter Schulabgängern, Frauen und Behinderten gibt es nicht erst seit heute in unserer Gemeinschaft.
We support, Mr President, the new actions of the Social Fund on condition, however, that they are directed towards productive investment, since the Fund is not a welfare institution.
EUbookshop v2

Nicht erst seit heute wird in Europa, in den verschiedenen Universitäten, auf politischen Versammlungen und in mehr oder weniger verfeinerten „Clubs" von den Problemen gesprochen, die hier heute zur Debatte stehen.
Intensification first, bearing in mind that there can be no pause in the conquest of space, where project lead times are exceptionally long.
EUbookshop v2